~ Любят Только Раз «Love Only Once» ~

 

Аннотация:

Николас Иден поклялся никогда не жениться, поскольку был внебрачным сыном лорда и не хотел, чтобы позорная тайна рождения бросила тень на жену. Но случилось так, что неожиданно он встретил юную аристократку Регину Эштон Мэлори, которая смогла пренебречь общественным мнением ради любви к нему… Англия, 1817г.

 

Год написания: 1985 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «мини-Шарм» – 1996г; серия «Собрание сочинений ДЛ» – 2003г.

 

Перевод:

Перевод с английского В.В. Комаровой

 

Отрывок из книги:

Отчаявшись взять себя в руки, Николас решил произнести хотя бы что-нибудь:

- Приветствую вас.

В тоне ясно слышалось: «Как у нас дела?» — и Реджи невольно улыбнулась. Он так великолепен. Но, помимо внешней красоты, в нем была еще какая-то особая притягательность, которая волновала и пугала ее. Он показался ей даже более неотразимым, чем дядя Энтони.

Незнакомец очень напоминал ей дядю Тони, и не только ростом и сложением, но и тем, как его взгляд оценивающе скользнул по ее фигуре. Ее любимый дядюшка часто смотрел так на женщин. Вероятно, этот незнакомец — отъявленный повеса. Кто бы еще отважился похитить свою любовницу у дверей чужого дома? Неужели он решил, что его дама и дядя Тони… Забавная ситуация.

- Я вас тоже приветствую, — ехидно ответила Реджи. — Неужели вам потребовалось столько времени, чтобы заметить свою ошибку?

- А мне теперь кажется, что я не сделал никакой ошибки, скорее наоборот. Вы ничуть не похожи на ошибку и с успехом могли бы занять освободившееся место.

Он закрыл дверь, прислонился к ней спиной, и дерзкий взгляд его янтарных глаз скользил по ее телу с головы до пят. Реджи сразу поняла, что рядом с ним молодая девушка не может чувствовать себя в безопасности. Но ей почему-то было не страшно, в голову даже закралась крамольная мысль, а не принести ли ему в жертву свою добродетель, не такой уж это тяжкий грех. Боже милостивый, да она совсем лишилась рассудка!

Реджи бросила взгляд на запертую дверь и высокую фигуру, преграждающую ей путь к отступлению.

- Стыдитесь, сэр. Надеюсь, вы не собираетесь компрометировать меня еще больше.

- Я охотно скомпрометировал бы вас, если бы вы мне позволили. Вы согласны? Подумайте хорошенько, прежде чем ответить. — Он широко улыбнулся. — Мое сердце в опасности.

Реджи засмеялась:

- Вздор! У таких, как вы, нет сердца.

Николас был в восторге. Неужели ее ничто не может смутить?

- Мне больно, любовь моя, если вы сравниваете мое сердце с сердцем Мэлори.

- И не думаю, сэр, — возразила Реджи. — У Тони самое непостоянное сердце. По сравнению с ним любой мужчина покажется верным рыцарем. Даже вы, — холодно добавила она.

Услышать такое от любовницы? Николас не верил, что ему выпала подобная удача. В тоне девушки не было и тени недовольства, видимо, она принимает как должное, что Мэлори ей изменяет. Может, она решила сменить любовника?

- Неужели вам не интересно узнать, почему я привез вас сюда? — спросил Николас.

- Нет, — спокойно ответила она. — Я уже обо всем догадалась.

- Правда? — недоверчиво сказал Николас, ожидая услышать самое диковинное объяснение.

- Вы приняли меня за леди Эддингтон, — сказала Реджи, — решили сделать так, чтобы она пропустила бал, а сами отправились туда веселиться и танцевать всю ночь. Да?

- Что? — Николас был в шоке.

- Ну и танцевали?

- Нет.

- Ах да, вы, конечно, сразу заметили ее в толпе гостей. Хотела бы я посмотреть на вашу реакцию! — Она снова засмеялась. — Наверное, вы страшно удивились?

 

Примечание:

Роман открывающий серию о семействе Мэлори.

Семейство состоит: старший брат Джейсон – серьезный глава семьи, после смерти родителей взявший на себя заботы о младших братьях и сестре в неполные шестнадцать лет. Имеет сына Дерека. Второй по старшинству брат, добродушный и снисходительный Эдвард. Женился в двадцать один год и имеет пятерых детей, одна из которых красавица Эми. Сестра Мелиса, которая умерла, но родила прелестную девочку Регину – героиню этого романа, которая выросла на попечении своих дядюшек. Четвертый брат Джеймс – черная овца в семействе. Пират. Бунтарь. Его имя запрещено упоминать в присутствии старших братьев. И наконец, мой любимый Энтони, которого можно охарактеризовать одним единственным словом – повеса!

Выросшая в столь многочисленном и разнохарактерном семействе, Регина довольно спокойно относилась к повесам, ведь все ее дядюшки были жгучими красавцами, и все же и она «поймала в свои сети» не менее привлекательного мужчину, которого вынудили на ней жениться ее любимые, но тем не менее везде сующие свои носы родственники. Собственно, о том и роман, как нелегко уладить личную жизнь, когда в нее то и дело вмешиваются J

Признаться, я страдала любопытством, о чем же эта книга, когда уже прочитала две следующие в этой серии. Но, прочитав, была слегка разочарована. Роман несомненно хорош, но не столь великолепен, как остальные…

     Присуждаемый бал: а потому, на фоне высшего пилотажа остальных книг, всего лишь 8!

Ира:

Серия про семейство Мэлори, по-моему, стала уже легендой – лучшей серией среди любовных романов. Но этот, первый, роман показался мне не столь удачным, как остальные. Очень уж паршиво герой обращался с героиней! А героиня – Регина – мне очень понравилась.

Присуждаемый бал: 9!

Христина:

Неожиданно хорошая книга.

Присуждаемый бал: замечательно!

Надюшка:

Очаровательный, милый и очень красивый роман! Регина, как и все Мэлори, неотразима. Николас, в общем и целом, тоже весьма привлекателен. Хороший сюжет, потрясающий стиль письма и –  самые положительные впечатления от книги!

Присуждаемый бал: 10!

Милашка:

Это первая книга о моих любимчиках у Линдсей! Я с таким нетерпением приступала к перепрочтению этого романа, что перечитала его за пару часов! Еще бы Линдсей так легко и просто пишет, за это я ее и люблю!

Сюжет интересен, еще бы он ее похитил, принимая за любовницу, а потом когда выяснилось, что это не та женщина, да еще и заставили жениться, что может быть лучше сюжета с вынужденным браком для меня! Герои тоже прекрасны, хотя Регина мне понравилась больше, чем Ник, его поведение и его заморочки меня раздражали еще в самый первый раз! Как такое возможно при всей своей любви (хотя он и делал вид, что о ней не подозревает) взять и так поступить с ней! Значит хотеть-хочет, а как жениться, так в кусты? Так дело не пойдет! За удовольствие нужно платить! А этот господин самым постыдным образом решил сбежать, да еще и в первую брачную ночь! Джеймс молодец, что притащил этого балбеса в Англию и вместе с Энтони вправил ему мозги! Хотя в случае с ребенком и это не помогло, долго же он не мог посчитать! Но я согласна с поговоркой, что самые лучшие мужья получаются из перевоспитанных повес, о Нике можно сказать то же самое! Пусть он сначала и не был образцовым семьянином, но любовь и Регина его изменили!

А уж какие у Реджи милые дядюшки. Мне бы таких! Один бывший пират, второй повеса из повес! Кто лучше и что победит об этом узнаем в следующих романах... А точнее отзывах!

Присуждаемый бал: 9.

 

 

~ Тревоги Любви // Мой Милый Повеса // Нежная Мятежница «Tender Rebel» ~

 

Аннотация:

От изд-ва «Панорама»:

Юная очаровательная Розлинн Уэдуик из богатой аристократической семьи вынуждена бежать из родной Шотландии после смерти своего деда, оставившего ей все наследство. Спасаясь от преследований троюродного брата Джорди, также претендующего на наследство, она приезжает в Лондон. Чтобы оградить себя от Джорди, ей необходимо выйти замуж. Увы, ни один из претендентов не отвечает ее высоким требованиям. И вдруг, на одном из балов… Англия, 1818 год.

От изд-ва «Меркурий»:

Действие романа известной американской писательницы происходит в начале прошлого века в среде аристократического Лондона. Леди Розлин Чедвик, обладательница огромного состояния, приезжает из Шотландии в Лондон со вполне обычной целью – выйти замуж, однако сопутствующие этому весьма необычные обстоятельства придают событиям неожиданный поворот… Англия, 1818 год.

От изд-ва «АСТ»:

Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине… Англия, 1818 год.

 

Год написания: 1988 год.

 

Издательство:

«Панорама»: 1994 год;

«Меркурий»: 1995 год;

«АСТ»: серия «Откровение» – 1998 год; серия «Собрание Сочинений ДЛ» - 1999 год; серия «Шарм» – 1999г.

 

Перевод:

Перевод с английского А.В. Калединой («Панорама»), В.П. Белоножко («Меркурий») и А.М. Фроловского («АСТ»)

 

Отрывок из книги:

Перевод текста изд-ва «Панорама»:

- Дорогая, как долго ты собираешься не замечать нас? - глубокий голос Энтони прозвучал почти у ее уха. На секунду сердце Розлинн замерло, ей показалось, что Энтони обратился к ней. Но Реджина поторопилась к камину и расцеловала обоих братьев.

     - Разве кто-то может долго не замечать вас, - улыбалась она. - Не сомневаюсь, впрочем, что вы добиваетесь отнюдь не моего внимания. - Она взяла обоих братьев под руки и подвела к группе у софы.

     Джастин, соблюдая приличия, почти сразу увел свою сестру подальше от двух печально известных распутников. Когда братья раскланялись с Френсис, она плотно сжала губы, не в силах скрыть своей враждебности, быстро извинилась и перешла к другому кружку. Розлинн, была в ужасно затруднительном положении: она сочла дурным тоном уйти тотчас и некоторое время мучилась под пристальными взглядами обоих Мэлори, открыто рассматривавших ее. Кроме того, Джеймс еще с удовольствием комментировал происходящее:

     - Похоже, что мы смутили девушку. Тони. Не нужно смущаться, леди Розлинн. Мы с братом привыкли к подобной реакции.

     - Ты, может быть, и привык, старина, - заметил Энтони, и в его синих глазах вспыхнул странный огонек.

     - А я бы не отказался от проявления некоторой жалости ко мне, - он не оставил Розлинн сомнений, чья жалость ему нужна, взглянув на нее так, что все было понятно без слов. Она не могла не улыбнуться. Он явно надеялся остаться с ней наедине.

     Реджина тоже поняла это.

     - Тони, ты обещал, что будешь себя хорошо вести.

     - Я так и делаю, - невинно запротестовал он. - Если бы я вел себя плохо, то есть делал что хочу, здесь случился бы настоящий скандал.

     - Ты напугаешь леди Розлинн до смерти, если не будешь осторожен. Тони.

     - Не совсем до смерти, - сдержанно сказала Розлинн.

     - Вот видишь, дорогая? - вставил Джеймс. - Ты можешь спокойно идти и выполнять роль хозяйки. В наших руках леди будет в полной безопасности.

     - Нет, уж лучше, Николаc, не выпускай их из виду, - попросила Реджина. Джеймс засмеялся.

     - Реджина, что, мы не достойны доверия?

     - Видно, не достойны, - едко заметил Николае.

     - Мне кажется, что он до сих пор не простил нас, Тони, - сказал Джеймс. - Наверное за то, что ты притащил его домой из Вест-Индии, где он прятался от супружества.

     - Я никогда не прятался, - начал было Николае. Энтони не дал ему закончить.

     - Прекрасно! А пока вы тут разберетесь со своими сердечными делами, я с удовольствием покажу леди Розлинн вашу оранжерею.

     И не дав Розлинн опомниться, он взял ее под руку и повел из комнаты.

     - Сэр Энтони!..

     - Вы собирались малодушно покинуть меня? - это звучало точно вызов.

     - Просто я не хочу уходить с вами из комнаты. Она попыталась отстать, он наклонился к ней:

     - Идемте же со мной, дорогая. Выбирайте: или я поцелую вас в оранжерее или поцелую вас прямо здесь, прямо сейчас. Если вы закричите, я подхвачу вас на руки.

 

Примечание:

Розлинн Уэдуик, девица уже не первой молодости, сбежала из Шотландии в Англию, чтобы найти себе мужа и поскорее. О, в своих возможностях она ни капельки не сомневалась, ведь она была баснословно богата, к тому же недурна собой. Ее торопили время и опасения за собственную жизнь, так как за ней начал «охоту» собственный кузен, стремившийся завладеть наследством, ради которого пошел не на одно убийство. Поэтому-то внимание сразу двух отъявленных повес Лондона, только отвлекало от цели, ведь они не намеривались жениться! Даже то, что самый опасный из них, неотразимый Энтони Мэлори, готов помочь найти ей достойную кандидатуру в мужья, не внушало уверенности в благополучном завершении дел, ведь у него были на нее свои обольстительные планы…

Довольно незатейливая история и все же в ней бездна очарования, я бы даже сказала волшебства! Потому что как иначе объяснить, что я раз за разом перечитывала эту книгу?

Присуждаемый бал: 10 с бесконечными плюсами!!! Сказать, что это мой любимый роман, значит, ничего не сказать! Несколько лет, после его прочтения у меня укоренилась мысль, что именно мужчины с внешностью Энтони – мой идеал! Правда, почему-то в жизни, им не хватало его юмора и его доброты, а вот коварства…J

Ира:

А вот эта книга мне очень мила своим героем – распутником Энтони. Вот уж где и блеск, и очарование – в одном флаконе!

Присуждаемый бал: 10!

Надюшка:

Полностью согласна со всем вышесказанным. Роман великолепен!!! А Энтони… По-моему, мечта любой женщины!

Присуждаемый бал: 10!

Милашка:

Мммм... Тони... Один из трех моих любимчиков из этой серии! Своим обаянием и чувством юмора он покорил меня еще в первой книге! Рослин тоже далеко не так плоха, как мне казалось вначале, когда она вела себя не совсем корректно, требуя от мужа, только чтобы он отдавал, но не хотела отдавать сама! А как мне не понравилась ее дурацкая ревность к какой-то там служанке из таверны, объясниться же не судьба, надо сразу на человека с обвинениями бросаться, а Тони бедный отдувайся, ни за что! Еще мне не очень понравилась попытка Линдсей, состроить детективную линию с матерью Рослин! Попытка, скажем так, не совсем удалась, а точнее совсем не удалась! Как-то глупо получилось, злодей - маленький мальчик! Не люблю, когда злодеями детей выставляют, это низко!

Но Линдсей продолжает меня радовать. И даже эти минусы меня не расстраивают и не настраивают против писательницы!

Присуждаемый бал: 9.

 

 

~ Песня Любви // Нежный Плут // Милая Плутовка «Gentle Rogue» ~

 

Аннотация:

От изд-ва «Панорама»:

Джорджина Эндерсон – главная героиня этого увлекательного романа – родилась в семье богатых американских судовладельцев. Своенравная и свободолюбивая, она привыкла твердо идти к намеченной цели. Пусть для этого необходимо пересечь океан, подвергая свою жизнь реальным опасностям… Англия-Америка-Англия, 1818 год.

От изд-ва «Олма-Пресс»:

В лирическом романе знаменитой современной писательницы Джоанны Линдсей, герои которого принадлежат к великосветскому обществу, рассказывается об извечном противостоянии мужчины и женщины… Англия-Америка-Англия, 1818 год.

От изд-ва «АСТ»:

Очаровательную Джорджину Андерсон обманул жених, и сумасбродная девушка решила залечить боль утраты вихрем приключений. Переодевшись юношей, она нанялась юнгой на отходящий от берегов Англии корабль, однако не полюбопытствовала, что представляет собой капитан судна. И напрасно — лорд Джеймс Мэлори оказался не только бывалым моряком, но и опасным сердцеедом, покорителем женщин, буквально падавших к ногам этого мужественного красавца. Где уж тут остаться равнодушной неопытной Джорджине… Англия-Америка-Англия, 1818г.

 

Год написания: 1990 год.

 

Издательство:

«Панорама»: роман издавался под названием «Песня Любви» под авторством Сьюзен Хаувотч – 1993 год; 1994 год;

«Олма-Пресс»: серия «Купидон» – 1993 год, серия «Золотой купидон» – 1996г; серия «Купидон-романс» – 1996 год (как «Нежный Плут»);

«АСТ»: серия «Шарм» – 1999г, серия «Собрание сочинений ДЛ» – 1999г.

 

Перевод:

Перевод с английского В.А.Житомирский («Панорама»); Э.Г. Коновалова («АСТ»).

 

Отрывок из книги:

Перевод текста изд-ва «Олма-Пресс»:

Времени на то, чтобы обдумать дальнейшие действия, не было, и Джорджина вытащила из рукава нож. Она совсем не собиралась пускать его в ход, а хотела лишь припугнуть элегантного джентльмена и заставить его ретироваться. Но раньше, чем ей удалось взять нож огромными перчатками, он был выбит из ее рук.

После этого Джорджина по-настоящему испугалась, слишком поздно вспомнив, что напавший на Мака мужчина был здесь не один. Она не знала, почему эти люди выбрали именно их двоих, хотя зал был полон и можно было поразвлечься с кем-то еще. Но она слышала о том, что надменные господа любят продемонстрировать свою силу и власть и попугать людей из низших классов. Однако Джорджина не собиралась молча позволять им куражиться над собой. Ни за что на свете! Из головы напрочь вылетело то, что ей необходимо остаться незамеченной. Свершалась несправедливость, подобная той, в результате которой она потеряла Малкольма.

Развернувшись, девушка отчаянно бросилась в атаку, собрав воедино все негодование и злость, которые она испытывала к англичанам, и в особенности к аристократам. Она била мужчину кулаками и пинала ногами, но от этого страдали только ее кулаки и пальцы на ногах. Было такое ощущение, что она бьется о каменную стену. Однако это лишь распаляло ее. «И не надейся, — мысленно произнесла она. — Я не отступлю перед тобой, Каменная Стена».

Должно быть, это могло продолжаться до бесконечности, если бы Каменная Стена не решил, что пора с этим кончать. Внезапно Джорджина почувствовала, что она отлетела, словно пушинка, и — о ужас! — рука мужчины легла ей на грудь.

Но этим все не закончилось. Брюнет, удерживающий Мака, вдруг громко воскликнул:

— Боже мой, да он, оказывается, женщина!

— Я знаю, — ответил Каменная Стена.

— Ах вы мерзкие твари! — во весь голос воскликнула Джорджина, поняв, что маскироваться дальше бессмысленно. — Мак, сделайте что-нибудь!

Мак сделал было попытку нанести удар черноволосому джентльмену, но кулак последнего отбил его руку и прижал к стойке бара.

— В этом нет нужды, Макдонелл, — сказал брюнет. — Я ошибся. Не тот цвет глаз. Приношу извинения.

Мак был обескуражен тем, насколько легко его переиграли. Ростом он не уступал англичанину, однако не мог вырвать свой кулак из-под его руки. Да если бы даже и смог, то, как он чувствовал, из этого не вышло бы ничего хорошего.

Он благоразумно кивнул, дав понять, что принимает извинения, после чего почувствовал, что его рука обрела свободу. Однако Джорджину продолжал крепко держать блондин, в котором Мак инстинктивно признал более опасного негодяя.

— Отпусти ее, приятель, если не хочешь неприятностей.

— Спокойно, Макдонелл, — увещевающим тоном проговорил брюнет. — Он не причинит девчонке вреда. Может, ты проводишь нас к выходу?

— Нет необходимости…

— Ты оглядись, дорогой друг, — перебил его блондин. — Похоже, необходимость есть, после того как мой брат допустил такой промах.

Мак повернул голову и чертыхнулся. Глаза всех присутствующих в зале были устремлены на девушку, которую железной хваткой держал крепкий джентльмен, продвигаясь с ней к дверям. Но вот чудо: она не кричала и не жаловалась на грубое обращение. Во всяком случае, Мак не заметил ничего подобного, поскольку ее попытки выразить возмущение замерли после того, как крепкая рука сжала ей ребра. Мак также благоразумно замолчал и последовал за ними, понимая, что, если бы не этот грозный приятель, уносящий Джорджину, ему с девушкой далеко от таверны уйти не удалось бы.

 

Примечание:

Самый искрометный и зажигательный роман не только в серии «Мэлори», но, пожалуй, и во всем творчестве писательницы!

Это сейчас мы привыкли, читать о том, как девушка переодевается в мальчика. А тогда это был невероятный трюк. Тем более, что Джеймс Мэлори  отлично знал, кто именно его юнга, и, тем не менее, не показывал вида, всячески «издеваясь» над девушкой. То заставит помыть ему спину, то прикажет почитать ему на ночь скабрезную книгу, то разденется перед ней… В итоге, девушка совсем потеряла голову от страсти и чуть ли не набросилась на «ничего не подозревающего» капитана!..

Бездна юмора, страсти, трагизма и всего, всего, всего!

Присуждаемый бал: 10 с бесконечными плюсами! (Любимый роман).

Ира:

Присуждаемый бал: 10!

Надюшка:

    И снова не могу не согласиться со словами Анжелики. Потрясающий роман с потрясающими героями, как главными, так и второстепенными!

Присуждаемый бал: 10!

Милашка:

Как же я люблю этот роман! Вот все-все, от начала и до конца! И сюжет с переодеванием героини в мальчика, и героев! От героев я почти без ума, особенно от Джеймса, он в своем репертуаре, покоряет женщину за женщиной и меня в том числе! И такого вот героя покорила обычная американская девушка, которая нанялась юнгой к нему на корабль и так задела его чувства, что он решил, а возьму, да и женюсь! Но разве может такой распутник и повеса взять и просто жениться, ну уж нет, нас так просто не возьмешь! Я лучше по морде получу, чем добровольно хомут на голову накину, чуть ли не так кричал Джеймс! Вот и решил рассказать, как весело проводил время на корабле с Джорджи, и кому бы? Ее заботливым братишкам! Которые тут же «начистили» ему морду! И, на мой взгляд, даже правильно сделали! Уж больно он задиристый! Хотя именно это в нем мне и нравится! Столько всего в этом человеке сочетается и ум, и отвага, и тяга к пиратству, которую он к счастью все-таки бросил! А его привычка давать женщинам мужские имена! А про его вечные подразнивания и драки я вообще молчу, они только забавляют меня! Я постоянно смеялась над тем как они задирали друг друга и подкалывали по поводу и без! В итоге Джеймс, чего хотел того и добился - жену-красавицу и умницу, любящую его до умопомрачения и злейших врагов в лице ее пяти братьев! И это еще не самое страшное, что его ожидало! Знал бы он только...

Присуждаемый бал: 10!

  

 

~ Магия Любви «The Magic of You» ~

 

Аннотация:

От изд-ва «Олма-Пресс»:

Прелестная, своевольная и смелая Эми из знатного английского семейства Мэлори, такая же неуемная и отчаянная, как ее двоюродные братья, только что достигла возраста невесты. Но в мужья себе она выбрала совершенно неподходящего человека – это капитан американского судна Уоррен Андерсон, вовсе не склонный поддаваться чарам юной Эми… Англия, 1819 год.

От изд-ва «АСТ»:

Юная Эми по праву считалась достойной представительницей буйного и упрямого клана Мэлори. Раз поставив себе цель, решительная красавица привыкла добиваться ее любой ценой. А потому, задумав стать женой неотразимого Уоррена Андерсена, Эми не сомневалась в успехе. Однако в Уоррене девушка встретила достойного противника. Человек с неукротимым и властным характером, он решил бороться с зарождающейся любовью до победного конца — решил, еще не понимая, что истинную, жгучую, безумную страсть не победить никакой силой воли… Англия, 1819 год.

 

Год написания: 1993 год.

 

Издательство:

«Библиополис»: серия «Золотое сердце» – 1996 год;

«Олма-Пресс»: серия «Купидон-Романс» – 1997 год;

«АСТ»: серия «Шарм» – 1999 год, серия «Собрание сочинений ДЛ» – 1999 год.

 

Перевод:

Перевод с английского Е. Шабаловой («Библиополис»/«Олма-Пресс»/ «АСТ»)

 

Отрывок из книги:

— Какого черта, куда вы смотрите?

Эми мгновенно вспыхнула и думала только о том, как хорошо было бы спрятаться под столом. Потом она решила не кривить душой.

— На ваш ремень. Вы действительно воспитывали сестру с его помощью?

Он помрачнел еще больше.

— Это все россказни вашего дядюшки?

Эми собрала все свое мужество и не отступала:

— Но все-таки?

— А вот это не ваше дело, деточка, — угрюмо сказал Уоррен.

Она вздохнула, сожалея о своем любопытстве, а впрочем, он, кажется, будет принимать в штыки каждое ее слово. Поэтому она просто решила заговорить о другом:

— Я вижу, вы серьезно относитесь к именам. Все мои дяди, кстати, тоже. Это началось с имени моей двоюродной сестры Реджины. Вся семья зовет ее Реджи, но дядя Джеймс решил отличиться и стал называть ее Риган. Сейчас скандал поутих, но сначала это посеяло семена раздора. Странно, что в этом вы так похожи.

Ее невинное замечание, однако, привело лишь к тому, что лицо Уоррена исказила гримаса отвращения, ибо его сравнили с Мэлори. Это было до того нелепо, что хотелось расхохотаться, но она не рассмеялась и даже не улыбнулась, наоборот, постаралась смягчить свой намек.

— Если вас это хоть немножко утешит, то скажу, что сегодня утром ваша сестра никак не могла опомниться, услышав о задумке дяди Джеймса. Она сказала, что назовет свою дочь Жаклин, в крайнем случае Джекки, а если ему это не нравится, он может делать все что хочет.

— Вот именно.

— Уоррен, пожалуйста... вы не против, если я буду так вас называть?

— Вы можете называть меня мистер Андерсон или, если угодно, капитан Андерсон, — процедил он сквозь зубы, скорее всего потому, что она его, кажется, осуждала.

— Нет, так не пойдет, слишком официально. У нас с вами будут другие отношения. Если Уоррен не подходит, то я придумаю что-нибудь другое. — Она лукаво улыбнулась ему и прошла мимо, прекрасно отдавая себе отчет в том, что он просто потерял дар речи на какое-то мгновение, не находя ответа на вопрос, какие это у них должны быть отношения, если не «официальные». Ничего, у них будут отношения, даже если сейчас их и нет.

Эми сделала несколько шагов к лестнице, обернулась и увидела, что он смотрит ей вслед. Она не удержалась и сказала:

— Вы можете подняться в детскую, если хотите полюбоваться на Джек. Или можете подождать, пока Джордж встанет.

Не дожидаясь ответа, она стала медленно подниматься и услышала, как он неохотно проворчал:

— Я хотел бы увидеть малютку.

— Тогда пойдемте, я отведу вас.

Эми, не оборачиваясь, подождала, пока он догонит ее, но он взял девушку за руку, и она от неожиданности тихонько вздохнула.

— А что, собственно, вы тут делаете?

— Я буду помогать вашей сестре, пока доктор не разрешит ей вернуться к своим обязанностям.

— Почему именно вы?

— Просто потому, что мне нравится ваша сестра и мы стали друзьями. Теперь вас не мучит совесть, что вы так скверно со мной обошлись?

— Нет, — быстро ответил он, но все же ей показалось, что складка у его губ стала помягче, а глаза чуточку потеплели, и добавил: — Для девушки вашего возраста вы очень смелы.

— Господи, только не улыбайтесь, ведь тогда покажутся ямочки на ваших щеках! — вскричала она в притворном ужасе.

К своему удивлению, он не удержался от смеха, но тут же замолчал и даже покраснел.

 

Примечание:

Этот роман о дочери второго по старшинству брата из семейства Мэлори - Эми Мэлори, которая немного подросла, да и влюбилась в одного из родственников своей тети Реджины. Только Уоррен мало того, что терпеть не мог семейство Мэлори, к тому же его просто до крайности раздражало настойчивое преследование этой девицы Эми. Раздражать, раздражало, а потом он и сам не заметил, как влюбился. J

Присуждаемый бал: твердая 9.

Ира:

Присуждаемый бал: 9!

Надюшка:

Эта книга несколько уступает предыдущим, на мой взгляд. Во-первых, я не люблю, когда героиня первой признается в любви, да еще чуть ли не на первых страницах. Мне, пожалуйста, больше нравится роман с классической схемой «От ненависти до любви…». Во-вторых, разница в возрасте героев почти в двадцать лет меня также не привлекает. И, наконец, местами напрягал твердолобый Уоррен.

Присуждаемый бал: 9 с плюсом!

Милашка:

Не знаю, как другим, но мне этот роман нравится! Да и  как он может не понравится, когда почти над каждой строчкой смеешься! Лично у меня так и было! Как что-нибудь прочитаю, так хохочу чуть ли не до упаду, а потом объясняю, что со мной такого!

Пусть многие осуждают поступок Эми, но я его плохим не считаю, а что делать, когда любимый мужчина тебя и видеть, и замечать не хочет! Такого как Уоррен определенно надо было подтолкнуть к решению о женитьбе, сам он до этого бы не дошел, так беспокоили его старые не зализанные раны! А Эми не смогла устоять перед мужчиной, сердце которого разбито на осколки, вот и заставила поверить в любовь и вновь стать таким как раньше! Веселым и обаятельным! О самой Эми я могу сказать, что она замечательная героиня, умелая, красивая, обаятельная и настойчивая, последняя черта ее характера мне особенно понравилась! Уоррен тоже мне понравился, и стал еще одним любимцем по принадлежности к семейству Мэлори-Андерсон! Меня всегда в романах привлекают мужчины, у которых какой-то скелет в шкафу прячется. Его упорность в том, чтобы отбиться от ухаживаний Эми, тоже вполне понятна! Все-таки разница в возрасте не маленькая! Да и то, что он не хотел связываться с семейством Мэлори тоже ясно! Таких родственничков иметь...

И конечно же, немаловажную роль сыграли второстепенные персонажи. Куда же без них, да еще таких! Как всегда веселят Джеймс и Энтони! Их перебранки уморительны, когда они пикируются между собой, и когда объединяются против общего врага, например, Ника или Уоррена! Они уже хотели бедненького Уоррена во всех грехах обвинить, и при случае убить, а он безвинным оказался! Какая ирония! Здесь еще хочу сказать, что в этой книге мне запомнился Дрю, они с Уорреном такую же почти парочку составляли, как младшенькие братишки семейства Мэлори!

Ничего плохого я в книге не нашла, и весело, и смешно, и любовь есть!

Присуждаемый бал: 10!

  

 

~ Скажи, Что Любишь «Say You Love Me» ~

 

Аннотация:

Хрупкая, неопытная Келси Лэнгтон решилась погубить себя — продаться первому же мужчине, готовому заплатить долги, нависшие угрозой разорения над ее семьей. Но не грубого и циничного содержателя обрела девушка в лорде Дереке Мэлори, а нежного, страстного возлюбленного, на чувства которого невозможно не откликнуться. Однако злейший враг Дерека, негодяй и садист лорд Эшфорд, поклялся, что рано или поздно Келси будет принадлежать ему… Англия, начало 19в.

 

Год написания: 1996 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «мини-Шарм» – 1997г, серия «Собрание сочинений ДЛ» – 1999 год.

 

Перевод:

Перевод с английского М. Гутова

 

Отрывок из книги:

Спустившись по лестнице, Келси увидела, что лорд Дерек ожидает ее в фойе, нетерпеливо похлопывая перчатками по бедру. В светлом дневном костюме он смотрелся совсем по-иному, хотя и оставался таким же привлекательным.

По сути дела яркий свет лишний раз подчеркивал, насколько он действительно красив, начиная от высокой стройной фигуры и кончая тонко высеченными чертами лица, а глаза.., глаза у него оказались светло-карие. Вчера вечером они выглядели зелеными, но это была скорее всего игра света.

Дерек пристально осмотрел фигуру девушки, и Келси показалось, что лорду нет дела до ее скромного одеяния. Последнее было вполне вероятно. В конце концов, сейчас она походила на леди, чего он никак не ожидал. Впрочем, отнюдь не его ей нужно соблазнять или завлекать, значит, на этот счет можно не волноваться.

Она решила, что слова «его светлость давно ждет» означали, что за ней приехал Джереми. Однако молодого лорда не было видно. Конечно, он мог остаться в экипаже…

— Хорошо отдохнули, надеюсь? — поинтересовался Дерек, когда девушка приблизилась. В тоне его звучал вызов, словно он ни на секунду не допускал подобной возможности.

— Да, очень хорошо.

И в самом деле, она уснула мертвым сном, едва голова прикоснулась к подушке. Неудивительно после такого изнурительного и полного страхов дня.

— Полагаю, это для вас.

Девушка только сейчас заметила корзинку, которую держал в руках лорд. Келси кивнула, надеясь, что не миссис Хершал передала ее хозяину, а если все-таки и передала сама, то воздержалась при этом от комментариев. Не повезло…

— Значит, вы благодарны мне за деяние, о котором я ничего не знаю?

Попавшись на лжи, Келси густо покраснела.

— Простите, но ваша домоправительница замучила меня вопросами. Я решила… Вряд ли вы хотите, чтобы она знала правду.

— Совершенно верно. В любом случае ее это не касается. Вы в самом деле хорошо отдохнули?

Келси удивилась тому, что он повторил вопрос, причем снова тоном, не допускающим положительного ответа.

— Да. Я так измучилась накануне. Выдался настолько… тяжелый день.

— Вот как? — В голосе лорда снова прозвучало откровенное сомнение, но затем он улыбнулся. — Что ж, надеюсь, сегодня вам будет легче. Вы готовы? — Молодой человек указал на дверь.

Келси со вздохом кивнула. Престранное поведение лорда ничуть ее не волновало. А может, ничего странного и не было, просто скептицизм и недоверие ко всяким мелочам являлись частью его характера. Вряд ли подобные вещи играют большую роль, когда нет уверенности, что ты увидишь этого человека завтра.

Он помог ей забраться в экипаж. В момент, когда их руки соприкоснулись, Келси снова испытала тревожное ощущение. Нахмурилась она, однако, совсем по другой причине. Как оказалось, кроме них, в экипаже никого не было.

Девушка не стала откладывать расспросы:

— Мы едем за вашим другом Джереми?

— Джереми?

Его смущение подействовало на Келси раздражающе. Хватит того, что она сама смущена!.. Тем не менее она спокойно повторила:

— Да, Джереми. Мы заедем за ним?

— Зачем? — вопросом на вопрос ответил Дерек. — Вряд ли нам понадобится его общество по дороге в Бриджуотер. — Лорд улыбнулся, и Келси готова была поклясться, что глаза его снова стали зелеными. — Кроме того, у нас будет прекрасная возможность лучше узнать друг друга, а мне уже не терпится попробовать, какая вы на вкус.

Прежде чем Келси сообразила, к чему он клонит, лорд усадил ее к себе на колени. На это она отреагировала мгновенно. Прежде чем Дерек успел прикоснуться к ней губами, Келси влепила ему пощечину. Он уставился на нее, как на сумасшедшую. Келси точно так же смотрела на лорда.

Затем он отпихнул ее на противоположное сиденье и сухо произнес:

— Не уверен, что стану просить у вас прощения, мисс Лэнгтон. Учитывая размеры дыры, которую вы проделали в моем кармане за исключительное право наслаждаться вашим обществом, я думаю, нам следует объясниться. А может быть, вы ошибочно предполагаете, что подобно избранным завсегдатаям заведения Лонни я предпочитаю секс с насилием? Уверяю вас, вы заблуждаетесь.

Рот Келси беспомощно открылся, а щеки залил густой румянец. Значит, это он купил ее. Не Джереми. А она положила начало их отношениям пощечиной…

— Я... я постараюсь объяснить, — пролепетала Келси, чувствуя, как накатывает тошнота.

— Надеюсь, дорогая, потому что в данный момент я намерен потребовать назад свои деньги.

 

Примечание:

Роман о сыне первого по старшинству брата из семейства Мэлори – Дереке, ну и немного про его отца Джейсона.

Главная героиня Келси Ленгтон, решившись на «грехопадение», чтобы спасти семью от разорения, чрезвычайно обрадовалась, увидев, что ее «господином» будет юный синеглазый Джереми. Однако девушка ошиблась, ибо ее купил никто иной, как хладнокровный Дерек Мэлори, решивший не дать своему юному кузену кинуться в омут с головой, по уши влезть в долги, ну и заодно дать по носу еще одному негодяю…

Замечательное продолжение серии о любимом семействе.

Присуждаемый бал: 9!

Ира:

Присуждаемый бал: 10!

Надюшка:

    Этот роман мне также очень понравился!

Присуждаемый бал: 10!

Милашка:

Эта книжка, как и предыдущие понравилась, но все-таки с некоторыми оговорками.

Конечно, сюжет мне приглянулся, я такого не встречала, чтобы герой героиню покупал в борделе на аукционе. Далеко не благородный поступок, казалось бы, но как позже выясняется, он хотел ее сначала спасти, а потом возжелал. Вот и взял к себе на содержание, тем более что и героиня была не против. Но когда выяснилось, что она благородного происхождения, Дерек чуть было не сбежал от этого брака в кусты, но все-таки образумился. Келси - уравновешенная героиня, не то, чтобы она чем-то выделялась среди других героинь этой саги, но и не заметить ее трудно. Вела она себя достойно и ничего плохого нельзя о ней сказать.

Понравилась и второстепенная линия между Джейсоном и Молли! Хотя и поздноватая она! Зря Молли упрямилась, отказываясь выходить замуж за Джейсона! Другая бы плюнула на условности, он ведь был не против, когда любишь ведь ничто не может помешать и никто, и ничто! Даже условности света!

Но вот то, что она согласилась, чтобы ребенок не знал, что она его мать подпортило мне впечатление.

Присуждаемый бал: 8!

Анюта:

Это первая и единственная книга о семействе Мэлори, которую я прочитала. Когда приступала к чтению, не знала, что она – серийная, но читая , заметила, как много внимания уделяется второстепенным героям – родственникам Дерека, и предположила, что о них тоже есть книги. Оказалась права. По поводу романа могу сказать, что он понравился, но не так чтобы очень. Герои – довольно милые, сюжет – интересен, любовная линия – увлекательна (необычно, что Дерек купил Келси на аукционе!). И все же, чего-то мне не хватало…

   Как-то даже не появилось желания продолжить знакомство с серией.

   Присуждаемый бал: 8, но с плюсом!

 

 

~ Подарок «The Present» ~

 

Аннотация:

Анастасия с первого взгляда покорила сердце блестящего лорда Кристофера Мэлори. Увы, красавица цыганка могла стать для английского аристократа лишь содержанкой, но никак не женой. А гордая и непокорная девушка поклялась, что никогда не будет ничьей любовницей! Так началась эта любовь-война, настоящий поединок разума и воли, страсти и соблазна. Казалось, Анастасию и Кристофера соединит только чудо. Однако истинная любовь порой творит чудеса… Англия, 1825 год.

 

Год написания: 1998 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «собрание сочинений ДЛ» - 1999г, серия «Шарм» – 1999г.

 

Перевод:

Перевод с английского Т.А. Перцевой

 

Отрывок из книги:

— Я целительница, знахарка и толковательница снов, — объявила она с усмешкой. — Но ты не выглядишь больным, англичанин.

Кристофер невольно усмехнулся.

— Разумеется, нет, красавица. Кроме того, я не так часто вижу сны, которые стоит запомнить, так что и толковать тут нечего. Что же касается будущего, крошка, я не из тех, кто бросает деньги на то, что невозможно доказать. К тому времени, когда настанет обещанный день, ты уже будешь далеко отсюда. Так что не старайся зря, все равно ничего не получишь. Все вы одинаковы.

Цыганка, по всей видимости, ничуть не оскорбленная, безмятежно улыбнулась:

— Но я вовсе не предсказываю будущее.

— Нет? — удивился Кристофер. — Неужели? Разве ты не провидица, если способна толковать сны?

— Просто вижу людей насквозь, какие они есть, и, возможно, помогаю им самим узреть вещи в истинном свете, с тем чтобы они умели исправить собственные недостатки и быть довольными своей участью.

Кристофер покачал головой, забавляясь столь, по его мнению, необоснованными претензиями.

— Я знаю себя достаточно хорошо. Слишком хорошо. Так что ты и тут мне не пригодишься.

— Правда?

Она сопроводила это единственное слово столь многозначительным взглядом, что Кристофер тут же осекся, но все же нашел в себе силы воздержаться от дальнейших расспросов. Его не одурачишь! Эти люди живут за счет доверчивости глупых, невежественных и суеверных людей. Кроме того, она ни словом не обмолвилась о том, чего он действительно от нее ожидал. Ну что же, он не гордый, сделает предложение первым.

— У меня немало денег, — деловито объявил он. — Ну, а у тебя, разумеется, есть что продать! Ты, конечно, понимаешь, за чем я пришел?

Он окинул ее откровенным раздевающим взглядом, не оставлявшим сомнений в том, чего в действительности хочет от нее. Подобный взгляд оскорбил бы леди. Леди. Но девчонке, кажется, все нипочем. Подумать только, улыбается, словно его грубое желание приводит ее в восторг. Он уже считал, что все улажено, но ее ответ окончательно сбил его с толку.

— Я не продаюсь.

Кристофер даже отшатнулся. Ему в голову не приходило получить отпор! Только не он, благородный маркиз Хаверстон! Да кто она такая?! Гнев и недоумение владели им. Он не примет отказа от нее!

Кристофер был так потрясен, что на несколько минут потерял дар речи. И Анастасия воспользовалась паузой, чтобы добавить:

— Но это не означает, что ты не можешь меня получить…

 

Примечание:

Как я прочитала на сайте Romance, эта книга была написана Линдсей по просьбе ее читателей, которым захотелось узнать предысторию семейства Мэлори. Получилось не очень, особенно на фоне таких книг, как «Тревоги любви» и «Нежный плут».

Совершенно посредственно. L

Присуждаемый бал: 5 и даже с минусом!

Ира:

Присуждаемый бал: 10!

Надюшка:

А вот эта книга меня несколько разочаровала. Мне ОЧЕНЬ понравилась сама задумка: действие происходит спустя несколько лет после событий, описанных в «Скажи, что любишь», под Рождество, когда все семейство собирается в родовом имении. В доме появляется странный подарок, который всем не терпится открыть. Это оказывается дневник бабушки-цыганки, в котором описывается история ее любви. Сама история оказалась неплохой, но вот то, КАК все это было описано… Слишком скудно и поверхностно, на мой взгляд.

Присуждаемый бал: 8.

Милашка:

А мне книга понравилась! Во-первых, тут вспоминается все семейство Мэлори! Они все такие замечательные! Что ими просто умиляешься! А тут еще и рассказывается история о первых Мэлори, то есть, как и откуда, пошла их история. Хотя она и рассказывается вкратце, но ведь все невозможно передать, ведь все случилось как минимум 100 лет назад! Да и рассказывают об этом сами герои тогдашних событий! Как же всех заинтересовала эта могила, мне и самой было любопытно, кто же там похоронен! Да и сами Анастасия и Кристофер заинтересовали, почему? Потому что они поженились скорее под влиянием обстоятельств, чем по любви! У одного была причина в том, что он напился, а у второй-нежелание выходить замуж за своего деспотичного кузена!

Здесь есть и продолжение любви Джейсона и Молли! Наконец-то они все-таки поженились! Это радует!

Присуждаемый бал: 8!

 

 

~ Влюбленный Повеса «A Loving Scoundrel» ~

 

Аннотация:

Юная Дэнни, знаменитая лондонская карманница, раз и навсегда поклялась принадлежать лишь тому мужчине, который женится на ней. И напрасно красавец аристократ Джереми Мэлори полагал, что, забрав прелестную воровку с улицы и поселив в своем доме, сможет сделать ее своей любовницей! Пусть Дэнни сгорает от страсти к Джереми и мечтает отдаться ему душой и телом - мечта станет явью, только если знатный и богатый лорд поведет ее к брачному алтарю... Англия, 1826 год.

 

Год написания: 2004 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «мини-Шарм» - 2005г, серия «Собрание сочинений ДЛ» – 2005г.

 

Перевод:

Перевод с английского У.В.Сапциной

 

Отрывок из книги:

- Я ищу настоящую работу.

Теперь в глазах Джереми отразилось живое любопытство.

- Какую работу?

- Пока не знаю. – Дэнни пожала плечами. – Приличную, чтобы заработать на крышу над головой и еду. С тех пор как меня вышвырнули, спать приходится под открытым небом. И раз в этом виноваты вы, значит, вы должны мне помочь.

- Ты предпочитаешь спать под открытым небом, вместо того чтобы заниматься тем, в чем ты так силен? Выбор, достойный восхищения!

В третий раз покраснев, Дэнни выпалила:

- Еще чего! Вы у меня в долгу, и я явился бы к вам сразу, если бы не убил столько времени на поиски!

Джереми усмехнулся:

- Ну, раз ты так твердо намерен винить меня в том, что очутился в стесненных обстоятельствах, я не намерен набивать твои карманы – этак ты меня никогда не простишь. Ни за что не поверю, что ты не станешь время от времени являться сюда и напоминать, чем я тебе обязан.

Дэнни окаменела.

- Да, я пришел просить денег, но девчонка внизу сказала, что не вам не хватает прислуги. Вот я и решил поработать на вас.

- Ты решил? – Джереми расхохотался. – И какое место ты предпочитаешь? Лакея или горничной?

Дэнни вспыхнула. Он не принимал ее всерьез, это было ясно как день. И вдруг до нее дошел смысл его слов, и она ужаснулась. Он все знал! Иначе не упомянул бы про место горничной!

Уверять и отрицать было бессмысленно. Она смело спросила:

- Когда вы догадались?

Он небрежным, почти ленивым шагом направился к ней – как волк, подкрадывающийся к добыче, в тревоге подумала Дэнни. Остановившись совсем рядом, Джереми поднял руку, словно собираясь коснуться ее щеки. Дэнни отшатнулась.

Джереми с улыбкой объяснил:

- Даже догадываться не пришлось, детка. Красивых женщин я узнаю в любой одежде. Но, говоря начистоту, я предпочитаю видеть их обнаженными.

Дэнни испуганно попятилась.

- Меня вы головой не увидите!

Он вскинул брови:

- Вот как? Очень жаль. Значит, и говорить не о чем.

- Как бы не так! Вы обещали мне работу.

Он вздохнул:

- И только что предложил ее, но ты отвергла мое предложение не задумываясь.

- Раздеться? – возмутилась Дэнни. – И это, по-вашему работа?

 

Примечание:

Сколько себя помнила, Дэнни росла в трущобах Лондона, промышляя воровством и претворяясь… парнем! Это было гораздо лучше, чем сызмальства продавать свое тело мужчинам. Став мастером воровства, она неожиданно сталкивается с легкомысленным повесой, которому нужен настоящий виртуоз, готовый выкрасть пару семейных реликвий у тех же грабителей. Джереми Мэлори тут же признал в воришке женщину, причем красивую, однако не отказался от своих планов, решив убить два зайца сразу – помочь другу, а заодно и завести себе новую весьма экстравагантную «подружку»!..

Не смотря на всю сказочность событий и страсть, которая мгновенно заполыхала между главными героями, получился отличный роман, чего совершенно не ожидала. Читала с огромным удовольствием!

Присуждаемый бал: 9 с плюсом (за какое-то необъяснимое очарование, которое пускает пыль в глаза, отчего не замечаешь всех несуразностей этого романа J).

Надюшка:

Неплохой роман, но, если честно, Джереми меня разочаровал. Он такой яркий во всех предыдущих книгах, в «Магии любви» просто неотразим, а здесь как-то очень сильно потускнел. Да и сама история уже не нова, поэтому…

Присуждаемый бал: только 9.

Милашка:

Ну не знаю, а меня эта книга не огорчила! Хотя я такого и не ожидала. Героиня молодец, всегда умела к жизни приспособиться, при чем как в воровском мире, так и в светском обществе. Чего совсем не ожидал Джереми. Разве он мог подумать, что она так неожиданно быстро сможет превратиться в изысканную красавицу?!

Джереми по-моему тоже не подкачал, как же он изменился со времен первой книги, превратился в совсем другого человека, а казалось бы, как такое возможно, когда он сначала рос в таверне, а потом на борту пиратского корабля, где у него были такие воспитатели! Очень меня развеселило воспоминание о том, кто его учил танцевать! А тут прямо стал джентльменом, только с замашками повесы! Вот они и нашли общее с Дэнни! Не только противоположные частицы сближаются, но и однозарядные!

Присуждаемый бал: 9.

 

 

~ Пленник Моих Желаний «Captive of My Desire» ~

 

Аннотация:

Юная Габриела Брукс, дочь пирата и английской аристократки, даже не предполагала, что вскоре ей предстоит покорить высший свет и стать завидной невестой для лучших женихов Лондона. Но сердце девушки принадлежит отчаянному капитану Дрю Андерсону — мужчине, который легкомысленно играл ее чувствами и безжалостно скомпрометировал в глазах общества. Габриела, наделенная отвагой и упрямством, не привыкла забывать обиды. И теперь Дрю должен пасть к ее ногам и принести в дар свое сердце!.. Англия – Карибские острова, 1826 год.

 

Год написания: 2006 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Шарм» - 2007 год; «Собрание сочинений ДЛ» – 2007 год.

 

Перевод:

Перевод с английского Т.А. Перцевой

 

Отрывок из книги:

Спеша по людной пристани к конторе «Скайларк», где он ожидал застать брата, если тот уже сошел на берег, Дрю не обращал особого внимания на окружающих и старался только ни с кем не столкнуться. Но женщину, внезапно воз­никшую у него на пути, было трудно не заметить. Потеряв равновесие, она стала падать, и Дрю машинально схватил ее за руку. Но при этом почти на нее не смотрел, потому что его взгляд был устремлен на двух парней, шедших за девуш­кой. Оба дружно рванулись вперед, когда Дрю поставил ее на ноги.

— Отпустите! — потребовала она, и он немедленно раз­жал пальцы.

Дрю не понял, сопровождали ли ее эти люди, но теперь, когда она твердо стояла на земле, они старались держаться подальше, пытаясь сделать вид, что вовсе не следили за ней. Странно...

Дрю оглянулся на женщину посмотреть, почему она не оценила его помощи... и немедленно забыл о ее провожатых.

Бледно-голубые глаза, обрамленные черными густыми ресницами, обжигали его яростным взглядом. И эти глаза были так неправдоподобно красивы, что он не сразу сумел оценить по достоинству все остальное.

Дрю нечасто замирал от восхищения. И довольно редко терял дар речи: вполне естественно для человека, познав­шего чары прекраснейших из прекрасных дам этого мира. Тем не менее понятным было его замешательство. Да, хоро­шенькая, но очень-очень многие способны ее затмить. За­дорный носик, черные, почти прямые брови, возможно, потому что она хмурилась. Полные, четко очерченные ярко-красные губы, не тронутые краской. Вероятно, она слиш­ком усердно их кусала.

Черные волосы были уложены в затейливую прическу. Платье и шляпка почти такого же цвета, как глаза. Она была одета по самой последней моде, и все же золотистый загар, которого все английские леди боялись как огня, выдавал в ней чужеземку. Он мог бы поклясться, что в последнее вре­мя она жила в более теплом климате.

Так что удивило его? Загорелая кожа? Или греховно чув­ственные губы? Или просто гневный взгляд, которым она ответила на его слова?

  — Может, мне следовало позволить вам упасть к моим ногам, красавица? — спросил он.

— Простите?

— Вы едва не упали, — пояснил он. — Или это обстоя­тельство вылетело у вас из головы? Я знаю, что произвожу такое действие на женщин. При виде меня они забывают обо всем, — добавил он с мальчишеской улыбкой.

Но его слова не произвели ожидаемого эффекта. Вмес­то того чтобы улыбнуться, она негодующе выпрямилась и объявила:

— Теперь у меня на руке останутся синяки, болван вы этакий!

— Неужели? Позвольте взглянуть.

Девушка поспешно отдернула руку.

— Не стоит. Если вы действительно хотели помочь, при­мите мою благодарность. Только в следующий раз не будь­те так бесчеловечно грубы.

Улыбка Дрю мигом увяла.

— Следующего раза не будет, потому что, если вы снова споткнетесь, я определенно подумаю дважды, прежде чем пытаться поймать вас. Да нет, я просто уверен, что позволю вам упасть. Доброго вам дня, мисс.

Уходя, он услышал за спиной возмущенный возглас. Чу­десный звук, не вернувший, однако, улыбки на его губы. Дрю был так раздражен, что даже не оглянулся, чтобы еще раз посмотреть на красавицу, что было крайне для него не­обычно. Он наспех протиснулся мимо ее эскорта, если эти двое действительно были ее эскортом. Жаль, что ни один не подумал обидеться.

 

Примечание:

После смерти матери, молодая благовоспитанная англичанка Габриела Брукс решила во чтобы то ни стало разыскать вечно путешествующего отца, чтобы не попасть в лапы развратного опекуна. Однако ее поиски привели к ужасающим открытиям: собственный отец оказался не торговцем, а самым настоящим морским пиратом!!! Натан Брукс же предпочитал называть себя охотником за сокровищами – таинственные карты, старые сундуки, необитаемые острова, вот что было его страстью, а не захват кораблей, грабеж и убийства. И найдя дочь, он научил ее любить приключения, море, теплый климат Карибских островов, жаркое солнце и вольный ветер. Годы шли, Габриела взрослела, однако на всем пиратском острове не было ни одного подходящего мужчины, годившегося ей в мужья. Так что, достигнув совершеннолетия, Габи вернулась в Англию, за женихом – который настолько любил бы приключения, что был бы ни прочь переселиться на Карибы. А помочь в достижении этой цели, ей должен был Джеймс Мэлори, в прошлом бывший пират, капитан Хоук, которого однажды ее отец спас от смерти.

К неожиданно свалившейся на них обузе, семейство Мэлори отнеслось довольно смиренно. Джеймс, все еще воюющий с братьями жены, с облегчением предоставил им сопровождать Габи на светские вечера, и не видел ничего дурного в том, что и дома, Дрю Андерсон предпочитает оставаться с прелестной пираткой наедине… Но то, что со стороны Дрю было очередным увлечением, Габи восприняла всерьез – Дрю, как капитан собственного корабля любил море, был охоч до приключений и со временем его можно было уговорить променять Америку на Карибы… да и один взгляд на этого красавца, заставлял замирать ее сердце. Чем не подходящий муж?! Но все ее уловки влюбить в себя этого красавца привели к полному фиаско – Дрю желал ее лишь в качестве любовницы, а не заполучив желаемого, решил уехать обратно в Америку, напоследок, еще и высмеял прилюдно, раскрыв тайну ее происхождения, так что светское общество в ужасе от нее отвернулось. Ловить других женихов уже не имело смысла, да и весть, что ее отца похитил опасный пират Пьер, мечтавший заполучить Габриелу в любовницы, заставила девушку действовать молниеносно. Тайком проникнув на корабль Дрю, на следующий день вместе со своей командой, Габриела его захватила!!!

Вся серия романов о Мэлори немножко сказочная: не в том смысле, что здесь присутствуют эльфы, гномы и волшебницы, а в том, что любые несчастья герои воспринимают не так глубоко, чтобы роман можно было назвать трагедией, любые препятствия мужчины Мэлори устраняют с помощью кулаков, у всех них непоколебимая вера в собственные силы, все они просто ослепительные красавцы, ну и женщины, руководят этими «богами» взмахом своих прекраснейших ресниц. Вот и данный роман такой же. Героям просто некогда горевать и лить слезы над трагедиями – став парией общества благодаря Дрю, Габи тут же отомстила ему, захватив его корабль, и даже мысль о том, что вскоре ей предстоит противостояние с омерзительным Пьером, который взял в плен ее отца, не очень печалит ее, ибо куда интереснее развлекаться, издеваясь над Дрю – заковывая его в цепи и совращая своим полуобнаженным видом. J

Роман совершенно несерьезный, скорее сказочно-водевильный, но очень достойный этой серии. Первая его половина навевает сюжетные ходы романа про Энтони и Розлинн «Тревоги Любви», а вторая про Джеймса и Джорджианну «Милая Плутовка». Этакая пародия на оба романа сразу. И мне все это понравилось!

Присуждаемый бал: 9 с плюсоми!!!!!

   Надюшка:

Что ж, неплохо!

Сюжет замечательный! Динамичный!

Герои интересны! Особенно понравилась Габби! Такая реальная получилась. Юная, немного наивная, ранимая, мечтающая любить и быть любимой! Я прямо-таки себя в ней увидела...

Дрю понравился несколько меньше – слишком груб бывал! Но, в общем и целом ничего!

Единственное, что по-прежнему разочаровывает, – скудность описаний, так сказать! Очень мало и поверхностно описывается внешность героев, их чувства и т.д.

Присуждаемый бал: только 9.

Lisenok:

Замечательный роман, но так быстро закончился! Даже грустно стало. Так долго ждала его!!! О, Мэлори, как же радостно с ними снова встретиться. Жалко только, что в романе часто упоминаются Джеймс и Джорджи и практически ничего об остальных членах семейства.

Немного удивил Дрю, в прошлых романах серии Линдсей описывает его как веселого и беззаботного брата Джорджи, в этом же романе он предстает перед нами совсем в другом образе...

Понравился момент в романе, когда Габби угнала корабль Дрю – повеселила! Что-то новенькое в ЛР.

Присуждаемый балл: роман понравился, жду с нетерпением продолжение серии. Ставлю 9 с плюсом.

Милашка:

Хорошая книга! Опять действие происходит на корабле. Меня это все больше и больше привлекает. Я даже сама начинаю представлять, как плыву на корабле. J

Сам сюжет понравился, а вот главный герой не совсем. В «Магии любви» он мне нравился, а вот в этом романе нет! Здесь он показался каким-то грубияном, взбрело ему в голову, что героиня пиратка и это ничем из нее не выбьешь! А его выходка на балу? Просто вывела из себя! Не красиво это! А потом, как он вел себя на корабле?! Взял, занялся с ней любовью, когда она спала! Не думала, что из весельчака он превратится в такого! Он даже хуже, чем был Уоррен!

А вот сама Габриэла мне понравилась - хорошая, приятная, разумная девушка!

Присуждаемый бал: 7.

 

 

~ Ничего, Кроме Соблазна «No Choice but Seduction» ~

 

Аннотация:

Очаровательная богатая американка Кейти Тайлер намерена совершить кругосветное путешествие - и для этой цели нанимает судно мужественного Бойда Андерсона. Однако круиз оказался совсем не таким, как ожидала Кейти. А все потому, что владелец корабля потерял голову от своей пассажирки и любой ценой желает добиться ее взаимности. Кейти и сама прониклась симпатией к Бойду. Но его напор... ее просто смутил. Нельзя же, в самом деле, так откровенно домогаться. А где ухаживания, где романтика? Кейти изо всех сил сопротивляется натиску неотразимого красавца. Но разве возможно устоять перед пламенной силой страсти?.. Англия-острова, 1826 год.

 

Год написания: 2008 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Шарм» - 2009 год; «Собрание сочинений ДЛ» – 2009 год.

 

Перевод:

Перевод с английского Т.А. Перцевой

 

Отрывок из книги:

И тут его взгляд упал на яркое сиреневое пятно на пристани... Вернее, это была высокая девушка в пышной юбке. Поскольку день был жарким, рукава ее розовой блузки были закатаны, а шляпка съехала на спину. Но девушка не спешила ее поправить, так как целиком была поглощена своим занятием — она кормила чаек.

Бойд покачал головой. Собственно говоря, в этом не было ничего плохого. Он и сам не раз кормил птиц и диких животных, но девушка делала это на оживленной пристани!

Огромная стая птиц уже окружила ее и с каждой минутой становилась все больше. Девушка мешала прохожим, которые вынуждены были обходить ее, и даже не замечала этого. Какой-то докер попытался отогнать птиц, чтобы расчистить себе дорогу, но чайки только слетелись ближе к своей благодетельнице. Докер что-то сказал девушке, и та с улыбкой обернулась. Бойд застыл как громом пораженный. Она была просто красавицей.

Ей было лет двадцать, не больше. Кожа ее уже успела слегка загореть на летнем солнце, на висках кудрявились черные локоны, лицо узкое, а на щеках ямочки. А грудь! Господи, такие формы, как у нее он видел в самых волшебных снах!

— Закрой рот, парень, ты истекаешь слюной, — съязвил Тайрус.

Нам скорее всего придется задержаться.

— Черта с два, — рявкнул Тайрус, проследив за его взглядом. — К тому же мне кажется, она наша пассажирка. По крайней мере с утра я видел ее на палубе. Если хочешь, пойду проверю у Джонсона. Он составлял список пассажиров на это путешествие.

— Да, пожалуйста, — рассеянно пробормотал Бойд.

Он продолжал любоваться девушкой, а сам думал: какая ирония! Только что он размышлял о том, что неплохо бы найти себе жену, и вот перед ним стоит идеальная кандидатка на эту роль! Неужели это судьба? Черт, до чего же она красива!

С нею непременно нужно познакомиться. Если она не пассажирка, тогда он просто останется в Бриджпорте и никуда не поплывет. Если же она окажется в списке, значит... значит, это путешествие будет самым приятным в его жизни.

Бойд не спешил спускаться на пристань, потому что, несмотря на возбуждение, немного нервничал. Что, если кроме хорошенького личика у нее ничего нет? Что, если у нее вздорный характер? Нет, это было бы слишком жестоко! И потом, всякий, кто тратит время на кормление птиц, должен иметь хоть немного сострадания. А сострадание всегда идет рука об руку с добротой и милым нравом.

Девушка перестала бросать крошки чайкам и прислушалась. Бойд тоже насторожился. Откуда-то доносился надрывный крик. Со своего места на палубе Бойд увидел раненую птицу, лежавшую на груде ящиков. Он уже успел ее заметить, но не понял, что она искалечена, иначе спустился бы вниз или попросил Филипса, корабельного доктора, осмотреть ее.

Бойд любил животных и всегда помогал попавшим в беду. В детстве он, к величайшему раздражению матери, приводил домой всех бездомных собак и кошек. Очевидно, незнакомка была родственной душой, потому что принялась искать птицу, продолжавшую издавать жалобные крики. Вероятно, ей хотелось есть, а слететь вниз она не могла. Бойд серьезно сомневался, что девушке удастся до нее добраться. Но она продолжала обходить ящики, пока наконец, не поняла, где именно лежит птица.

Бойд поспешил на пристань. Девушка наверняка попробует взобраться на ящики, а это опасно. Высота пирамиды не менее десяти футов, то есть почти вдвое выше роста девушки, и к тому же ящики не связаны, а верхние в любую минуту могут обвалиться.

Но Бойд опоздал. Незнакомка уже поставила ногу на третий снизу ящик и, балансируя на носочках, потянулась к птице.

Бойд придержал язык, опасаясь, что если окликнет ее, она потеряет равновесие и упадет. По этой же причине он не решался стащить незнакомку вниз. Хотя был уверен, что не допустит, чтобы она упала. Он никуда не уйдет, пока она благополучно не спустится.

Девушка переложила раненую птицу в свою корзину и повернулась, чтобы спуститься. Теперь, когда в корзине появился живой груз, спуститься вниз с тяжелой корзиной было не так-то легко. Поняв это, незнакомка беспомощно оглянулась.

— Не двигайтесь! — крикнул Бойд. — Давайте мне корзину, а потом я помогу вам.

— Спасибо! — поблагодарила девушка с улыбкой. — Не думала, что это будет так трудно.

Подставив под ноги маленький пустой бочонок, Бойд дотянулся до первого ящика, взял у девушки корзину и ловко соскочил на землю. А девушка, не дожидаясь помощи, ступила на второй снизу ящик..., и, потеряв равновесие, стала падать. Бойд едва успел подхватить ее на руки.

Девушка подняла на него потрясенные, глаза. Бойд ответил таким же потрясенным взглядом. Какое неожиданное везение!

Оба не могли пошевелиться. Бойд смотрел и смотрел в изумрудно-зеленые глаза девушки и не мог насмотреться. Господи, вблизи она еще красивее. И сейчас, когда пальцы его руки касались упругой груди, он только мечтал о том, как бы поцеловать ее.

 

Примечание:

   Надюшка:

Если честно, разочарована((((((

В первую очередь, героями! Ну не нравятся мне Андерсоны – и все тут! По сравнению с Мэлори все они представляются мне просто неотесанными мужланами! Нет в них неотразимого обаяния и игривости Джеймса и Энтони! Нет легкости в общении с прекрасным полом!

Что касается Кэти, то к ней у меня претензий нет, за исключением той, кем она оказалась! Всю фантазию надо растерять, чтобы выдумать такое! Совсем из пальца высосана эта история с родителями героини!

Отношения Кэти и Бойда меня тоже не порадовали… На мой взгляд, то, что между ними существует, можно назвать страстью, но никак не любовью! Возможно, она возникнет позже, за пределами книги, но в самом романе я любви не заметила…

Однако, несмотря на все минусы, не могу сказать, что роман мне не понравился! Все Мэлори по-прежнему неотразимы, а сцены с ними незабываемы! Повеселил мастер-класс от Джеймса и Тони! У Линдсей отличное чувство юмора: чтобы Андерсон брал «уроки обольщения» у Мэлори – до этого надо додуматься! Браво!

В целом роман очень даже неплох, но Джоанна Линдсей может намного лучше, поэтому…

Присуждаемый бал: 8.

Милашка:

Ради этой книги я и перечитывала всех Мэлори, чтобы так сказать освежить впечатления.

В общем, роман хороший, но некоторые минусы все-таки прослеживаются! Спрашивается, какие? А вот: я знала, кто Кэти на самом деле и думала, что вполне нормально на это отреагирую, но нет, мне это не понравилось! Зачем было придумывать эту историю, она ведь ничего нового в роман не привнесла, все знали, что Мэлори всегда с удовольствием примут нового родственника! Нашли бы Кэти какого-нибудь другого отца! Или оставили старого! Но не того, кто здесь! У него есть жена, которую он любит и дети тоже есть! А он тут бедный переживал как Кэти его примет, полюбит ли! Нет, это лишнее!

   Сам сюжет мне чем-то напомнил предыдущую книгу, главные герои тоже отправились на корабле (только на этот раз без принуждения) на другой край света, и пожалуй, единственное исключение сделанное Линдсей в структуру построения сюжета этого романа было пребывание героев на острове! Но, чтобы обойтись без каких-нибудь приключений этого Линдсей сделать никак не могла, вот и приписала пиратов! J

     Присуждаемый бал: 6.

 

 

 

 

Главная страница Горячие новости Авторы Непутевые заметки

Непутевые заметки 2 Форум Интересные ссылки Гостевая книга

Библиотека Lovebooks