~ Нежная Подруга «Master of Desire» ~

 

Аннотация:

Юная леди Эмили с детства мечтала выйти замуж по любви - но король рассудил иначе. По его приказу девушка должна разделить брачное ложе с безжалостным врагом ее отца - Дрейвеном де Монтегю, графом Рейвенсвудом. Возможно, такой союз и прекратит распри между двумя могущественными домами Англии, но что, кроме горя и слез, он принесет молодой жене? У Эмили остаются две возможности - навеки смириться со своим несчастьем... или полюбить супруга и покорить его сердце. Но легко ли будет молоденькой неопытной женщине превратить сурового воина в верного мужа и пылкого любовника? Какие чары придется ей пустить в ход?.. Англия, XII век.

 

Год написания: 2001 год.

 

Издательство:

«АСТ»/«Хранитель»: серия «Очарование» – 2007 год.

 

Перевод:

Перевод с английского И. Кузнецовой

 

Отрывок из книги:

Терпение Эмили давно уже истощилось, и ей хотелось одного – избавиться от этого бедствия.

Если Теодор – та роза, о которой только что говорила Эллис, в таком случае, решила Эмили, у нее есть все шансы остаться старой девой.

Теперь Теодор сразу же бросился к ней и схватил за руку, отчего по телу Эмили пробежала волна отвращения. Почему он не может оставить ее в покое?

Наверное, можно сказать, что этот человек недурен собой – в том случае, если женщина почти отчаялась.

И Эмили вознесла к небу мольбу, чтобы ей никогда не пришлось отчаяться до такой степени.

Теодор был явно незнаком с правилами гигиены. Если правда, что чистота стоит рядом с благочестием, то этот человек должен быть заядлым язычником, потому что его редеющие светлые волосы всегда выгляде­ли так, словно их никогда не причесывали и никогда не мыли. Одежда на нем всегда была помятой, словно он спал, не раздеваясь, и, судя по пятнам, чистил свое платье так же часто, как мыл голову.

— Готовы ли вы теперь подарить мне поцелуй? — спросил Теодор, оглядывая Эмили масляными глазками.

— Хм... нет — ответила Эмили, пытаясь обойти его. — У меня очень, очень много дел.

— Дел? Но мое общество, разумеется, куда приятнее любого из ваших дел.

Эмили предпочла бы вычистить помойную яму. Теодор преградил ей дорогу:

— Послушайте, очаровательная Эмили, я знаю, как вам здесь одиноко. Вы, ясное дело, мечтаете о том, чтобы в замок явился мужчина и назвал вас своей.

Да, она мечтает, но ключевое слово здесь — «мужчина». Поскольку Эмили могла причислить Теодора только к клопам, ему никогда не стать тем, о ком она мечтает по ночам.

Протянув руку, Теодор фамильярным жестом отвел с лица Эмили вуаль. Она возмущенно вскинула брови. Теодор не обратил на это никакого внимания.

— Ваша пора расцвета вот-вот минует, миледи. Может быть, вы решитесь поступить так, как ваша сестра, чтобы заполучить мужа?

Эмили не знала, какие слова оскорбили ее сильнее: напоминание о ее возрасте или о позоре сестры, которую застали в постели с кузеном Теодора.

— Благодарю вас, я сама могу найти себе мужа, — произнесла она ледяным тоном. — И без всякой помощи с вашей стороны.

Глаза Теодора потемнели от возмущения.

— Вы будете моей.

  И он намотал вуаль на свой кулак.

Эмили стиснула зубы и рванулась изо всех сил. Шпильки, которыми вуаль крепилась к волосам, выпали, и это дало ей возможность убежать.

Эмили бросилась через замковый двор к донжону, где всегда много людей. Однако Теодор догнал ее и грубо схватил за руку.

Эмили рванулась вперед, но он держал ее за предплечье мертвой хваткой. Эмили испугалась и пожалела о том, что отца нет дома. Только один его свирепый взгляд отвадил бы всякого, кто надумал нанести его дочери оскорбление. Куда бы Эмили ни пошла, за ней всегда следовал внимательный отцовский взгляд.

— Я получу поцелуй, девчонка, — решительным тоном заявил Теодор.

Да она скорее поцелует прокаженного мула! Эмили в панике оглянулась, ища путь к спасению.

В это мгновение откуда-то выбежала стайка цыплят и собралась у их ног. Пока Теодор отпихивал их ногами, Эмили вдруг осенило.

Вспомнив недавний совет Элис, она повернулась к своему преследователю и проговорила сладчайшим голоском:

— Теодор!

И это возымело действие. Лицо Теодора расслабилось. Он отпустил Эмили и запечатлел слюнявый поце­уй на ее ладони.

— Ах, Эмили, вы представить себе не можете, сколь­ко ночей я, лежа в постели, мечтал о вас и о ваших тихих вздохах! Скажите, сколько мне еще ждать, прежде чем я сорву плод ваших сочных бедер?

«До тех пор, пока престол дьявола не превратится в лед».

Эмили едва сдержалась, чтобы не произнести эти слова вслух. Какое невероятное везение! Наконец-то нашелся тот, кто нашептывает ей стихи, и причем самые оскорбительные стихи, какие только можно вообразить, и исходят они от того, кто мало чем отличается от покрытого бородавками тролля. А если хорошенько подумать, так и вообще не отличается.

Эмили сумела вывернуть руку и освободиться от крепкой хватки Теодора, как вдруг услышала топот лошадиных копыт. Решив, что это возвращаются с обхода воины, она не обернулась и, брезгливо обтерев руку об юбку, произнесла:

— Наконец-то вы покорили меня, милорд.

Теодор встал в позу, точно распустивший хвост пав­лин, и с надменным видом ответил:

— Я знал, что вы не устоите передо мной, миледи. Этого не удавалось еще ни одной женщине.

Должно быть, у него вошло в привычку пребывать в обществе женщин, которые утратили способность видеть и ощущать запахи.

— Закройте глаза, Теодор, и я дам вам то, чего заслуживает ваше упорство.

Хитрая улыбка появилась на лице Теодора. Он закрыл глаза и вытянул шею вперед в ожидании поцелуя. Брезгливо поморщившись, Эмили схватила рыжую курицу, стоявшую у ног, и поднесла ее к губам Теодора. Тот громко чмокнул птицу, но, почувствовав что-то не то, быстро открыл глаза. Встретившись с курицей взглядом, Теодор выкатил глаза и громко вскрикнул от удивления.

Перепуганная птица закудахтала и стала рваться на свободу, замахав отчаянно крыльями. Эмили выпустила ее из рук. Курица бросилась на Теодора, Тот стал отбиваться, пытаясь сбросить ее с себя, но тут на шум сбежались другие куры и устроили переполох. Курица при­нялась клевать Теодора в голову, и его редкие сальные волосы встали дыбом. Остальные куры толпились у его ног, не давая пройти.

В какой-то момент Теодор споткнулся и, проклиная все на свете, рухнул в корыто с водой. Вверх фонтаном взлетели брызги, и Эмили едва успела отскочить, чтобы не забрызгать одежду. Курица бросилась на край корыта и спрятала голову в перья.

Когда Теодор вылез из корыта, расплескав всю воду, курица слетела ему на голову. При виде этой картины Эмили принялась хохотать.

— И это самая нежная девица на свете? Хью, ваша ложь не имеет границ, — услышала она вдруг чей-то зычный баритон. Этот голос не принадлежал никому из отцовских воинов. Эмили перестала смеяться и, обернувшись назад, увидела своего отца, стоявшего в окружении пятнадцати мужчин.

На его лице лежала печать недовольства, Однако Эмили все равно обрадовалась появлению отца. Наконец-то ей больше не придется терпеть присутствие Теодора.

Она бросилась к отцу, и тут вдруг ее взгляд упал на одного из всадников, который находился по его левую руку. На белом жеребце сидел рыцарь, одетый в кроваво-красный сюрко, украшенный геральдическим черным вороном. Хотя лица всадника не было видно, Эмили ощутила на себе его взгляд, точно жгучее прикосновение, и замерла на месте.

Она никогда не видела таких мужчин. Кольчуга плотно облегала его тело, сильное и крепкое от многолетних упражнений. Широкие плечи были отведены назад, а голова горделиво поднята вверх. Всадник и конь были под стать друг другу мощью и силой.

Конь нервно забил копытом, но незнакомец быстро обуздал его, сильно рванув поводья.

Эмили продолжала чувствовать на себе его взгляд — жаркий, властный и... тревожащий. Чувствовалось, что этот человек требовал к себе внимания, что он привык властвовать и повелевать. Это ощущение исходило от него мощной волной.

Эмили смотрела на незнакомца пристальным взглядом. Он поднял руку и снял с себя большой шлем.

Эмили вдруг почувствовала, как у нее на мгновение перестало биться сердце. Никогда еще она не встречала такого красавца. Светло-голубого цвета глаза, точеное лицо, обрамленное серебряной кольчужной сеткой, черные брови вразлет. Волосы у него, должно быть, такого же цвета воронова крыла, подумала Эмили.

Во взгляде незнакомца было что-то завораживающее: проницательность и настороженность одновременно читались в нем. Казалось, от его внимания ничто не может ускользнуть — ничто и ни в коем случае.

В скульптурно вылепленном лице мужчины была та­кая твердость, что Эмили показалось: этот человек не умеет улыбаться.

Незнакомец окинул ее дерзким оценивающим взглядом, от которого Эмили вся зарделась. Потом он снял с себя шлем и сунул его себе под мышку. Эмили не поняла, какое мнение создалось у незнакомца на ее счет, но, когда его взгляд задержался на ее груди, она вдруг ощутила, как затвердели соски от этого жгучего взгляда.

— Что здесь происходит? — требовательным тоном спросил отец и, спешившись, направился к дочери.

От его громкого голоса Эмили вздрогнула, а про себя обрадовалась возможности отвлечься от незнакомца.

Теодор согнал курицу со своей головы и выпрямился, пытаясь придать себе достойный вид. Однако это ему совершенно не удалось.

— Полагаю, вы должны спросить у вашей дочери: она всегда нападает при помощи курицы на того, кто вызывает у нее раздражение? — проговорил красавец рыцарь. В его голосе слышались нотки удовольствия, однако лицо по-прежнему оставалось чрезвычайно строгим.

— Помолчите, Рейвенсвуд! — рявкнул старый граф. — Вы ничего не знаете ни о моей дочери, ни о ее привычках.

— Это довольно скоро изменится.

Услышав это, Эмили удивленно приподняла брови: что он имеет в виду?

Лицо отца стало еще краснее, а взгляд еще темнее. Только тут Эмили вдруг осознала, как зовут рыцаря.

Неужели это Дрейвен де Монтегю, граф Рейвенсвуд, тот самый, которого отец вызвал к королю, чтобы добиться от Генриха его осуждения?

Почему же они приехали вместе? Зная, как отец ненавидит графа, Эмили пришла в полное замешательство. Происходило что-то странное, и ей не терпелось остаться наедине с отцом и узнать, в чем дело.

— Не обидел ли тебя Теодор, Эм? — Отец посмотрел на Эмили, и взгляд его смягчился. Теодор напряженно замер на месте:

— Я никогда не обидел бы леди.

Однако взгляд его говорил совсем о другом. В нем читалась такая злость, что Эмили поклялась про себя, что больше никогда не даст этому наглецу возможности застать ее врасплох. Она не из тех, кого можно запугать, и вполне может справиться с нахалами и с помо­щью курицы, и без таковой.

— Со мной все в порядке, отец, — как можно спо­койнее произнесла Эмили.

— По-моему, Теодор напугал курицу, —- насмешливо заметил граф Рейвенсвуд.

Эмили прикусила губу, чтобы снова не рассмеяться. Посмотрев на рыцаря, она вновь не заметила на его лице даже намека на веселость.

 

Примечание:

1-я книга в серии, остальные: 2. «Claiming the Highlander» и 5. «Midsummer's Knight» еще не издавались в России.

Lisenok:

Замечательный роман, такой милый и легкий, много в нем юмора (впрочем, как всегда у Макгрегор), очень быстро прочитала ...

Теперь он у меня на втором месте после ее же "Королевского рыцаря" и "По приказу короля".

История вражды отца главной героиней и главного героя, когда в их разборки вмешивается кто-то третий (но при этом сами они думают друг на друга) почему-то напомнило мне сюжет романа Джоанны Линдсей "Вражда и любовь".

Очень понравилась в романе главная героиня, замечательная девушка, на ее фоне даже главный герой кажется немного блеклым!

Даже не знаю, что еще написать по поводу этой книге, могу сказать только то, что мне очень понравилось!

Присуждаемый бал: твердая 10!

Надюшка:

Полный восторг!!! Просто нет слов!!!

Какая книга!!! Какие герои!!! Какие страсти!!!

Безумно понравилась Эмили! Такая непосредственная, бесстрашная, дерзкая, но при этом очень нежная и женственная! Обожаю подобных ей героинь!!!

Дрейвен тоже хорош, но не настолько ярок, как Эмили, на мой взгляд…

Замечательный сюжет, море юмора, любви и переживаний героев – в общем, Кинли Макгрегор снова на высоте!!!

P.S. Да, Макгрегор определенно читала «Любовь и месть» Джоанны Линдсей!

Присуждаемый бал: 10 с плюсом!

Irinita:

Замечательный роман, очень милый и весёлый, впрочем, как всегда у Кинли Макгрегор! Правда, аннотация, как обычно, врёт. Не было там свадьбы, наоборот, гл. герой был назначен опекуном героини, и не должен был к ней прикасаться, а героиня решила женить его на себе и пыталась всеми способами влюбить его в себя!

Очень-очень мне понравилась Эмили! Замечательная девушка, такая милая, непосредственная, хитренькая, смелая, очень нежная и женственная! И целеустремлённая! Поставила цель покорить гл. героя и покорила его! Правда, на её фоне Дрейвен показался каким-то бледным!

В общем, я опять в восторге!

Присуждаемый балл: 10 с плюсом!

 

 

По Приказу Короля «Born in Sin» ~

 

Аннотация:

Лэрд Макаллистер, рожденный во грехе и выросший во враждебной Англии, с детских лет приучился ненавидеть и презирать «диких шотландских горцев». Однако теперь по приказу короля он должен не только вернуться в ненавистное Нагорье, но и взять в жены шотландскую девушку – гордую, независимую Калли Макнили, привычную управляться не с прялкой и шитьем, а с мечом и кинжалом. Что может выйти из брака, заключенного по принуждению? Беда и горе для обоих супругов? Но Калли, сердцем ощутившая, что в ее муже все еще тлеет искра пламенного шотландского духа, надеется разжечь это пламя страстной любовью... Англия-Шотландия, XII век.

 

Год написания: 2003 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Очарование» – 2006 год.

 

Перевод:

Перевод с английского В.В. Мацукевича

 

Отрывок из книги:

— Уже поздно. Вам пора спать.

— А вы где будете спать?

— На полу у камина.

У Калли от досады задрожали губы, но она постаралась не дать пролиться слезам. Ей так хотелось найти подход к нему, заставить его поверить в нее — поверить в них, но Син снова замкнулся.

Он стал раздеваться, и Калли отметила, как при свете огня поблескивают его смуглые плечи. Затем он бросил на пол шкуру с кровати и лег на нее, обнявшись со своим мечом. Калли сжала кулаки, в этот момент она готова была задушить мужа за его упрямство.

Что предпринять, чтобы достучаться до сердца этого человека?

Глядя на огонь в камине, Син прислушивался к движениям жены, и больше всего ему хотелось присоединиться к ней в постели, забраться туда, заключить Калли в объятия и наконец познать райское блаженство, то единственное место рая, на которое может рассчитывать подобный ему человек. Но он привык к несбывшимся мечтам.

Неожиданно у его затылка упала подушка, и, оглянувшись, Син увидел, что Калли устраивает у него за спиной постель.

— Что вы делаете?

— Я как Руфь. — Пожав плечами, она опустилась на пол и потянула на себя одеяло Сина. — Моя постель там, где мой муж. Если вы не хотите прийти в мою постель, тогда я приду к вам в вашу.

— Это смешно.

— Да? — Приподнявшись на локте, Калли посмотрела на Сина. — А мне кажется нелепым лежать на холодном каменном полу, когда всего в нескольких шагах вас ожидает удобная кровать.

Син закрыл глаза, не имея сил возразить ей и справиться со своими беспорядочными эмоциями, все еще бурлившими внутри его. Он только что открыл ей такие вещи, о которых никогда прежде не говорил. Никто, даже его братья, никогда не знали, что его мать сказала ему или сделала с ним в тот вечер.

Син устал и ослаб, ему хотелось только одного — отдохнуть от своего прошлого.

— Идите в кровать, Калли.

Но она не ушла, а просто свернулась калачиком возле него и продолжила разговор:

— Почему? Я сделала что-то не так в нашу брачную ночь? Я чем-то разочаровала вас?

Син едва не задохнулся, вспомнив, какой она была тогда теплой и податливой. Она никогда не делала ему ничего плохого — до этого самого момента, когда отказалась сделать то, о чем он ее просил.

— Нет, я не разочарован.

— Тогда почему вы не хотите обнять и поцеловать меня?

Его обожгла мысль о том, что она, обнаженная и горячая, лежит в его объятиях. Несколько ее слов пробудили к жизни и воспламенили его тело. Калли была первой женщиной, которая добивалась его расположения, это было приятно и возбуждающе.

— Не могу поверить, что веду с вами такой разговор.

— Что ж, прекрасно, никаких разговоров. Тогда просто лежите здесь и делайте вид, что меня не существует. Между прочим, вы большой мастер этого дела.

Обида в ее голосе кольнула Сина. Он не хотел обижать Калли, он только хотел, чтобы она оставила его одного.

Калли, вы здесь ни при чем. Почему вы не можете примириться с тем, что я бесчестный, подлый и к тому же незаконнорожденный, и оставить меня в покое?

— Как делают все остальные?

— Да.

Калли села и наклонилась над ним. Ее груди коснулись руки Сина, и в ответ на это невинное касание желание захлестнуло его. Калли, прищурившись, внимательно всматривалась в мужа. Ее щеки горели от возмущения, в зеленых глазах отражался свет огня, медные локоны упали ей на лицо, и ее естественная красота приковала Сина к месту.

— Потому что я не верю, что вы подлый, и знаю, что вы не бесчестный, а относительно незаконности рождения... это едва ли ваша вина.

Положив подбородок ему на предплечье, Калли смотрела на мужа голодными глазами, которые он считал просто волшебными. Как у такой женщины могло возникнуть желание иметь с ним что-то общее?

— Вы мой муж, и, если вы мне позволите, я буду любить вас.

 

Примечание:

3-я книга в серии, остальные: 2. «Claiming the Highlander» и 5. «Midsummer's Knight» еще не издавались в России.

Надюшка:

И я снова в восторге!!! Очень понравился и этот роман тоже!!!

Какой здесь герой... Ммм… И как только автор над ним не поизмывалась (просто слезы наворачивались на глаза), но, несмотря ни на что, он не растерял своего благородства и доброты!!!

Героиня тоже очень хороша: не пасует перед трудностями и решительно идет к намеченной цели!!!

А какой язык... Последние двадцать-тридцать страниц рыдала чуть ли не в голос – так трогательно и проникновенно все описано...

Присуждаемый бал: 10!

Irinita:

И снова потрясающий роман от Кинли Макгрегор!

Сюжет интересный, я такие люблю. Чувства и эмоции бьют через край, и так всё трогательно описано, много раз мне хотелось всплакнуть!
А какой гл. герой! И как только над ним не издевались, а он всё равно остался благородным, добрым, готовым на всё ради любимой! Героиня тоже понравилась: смелая, решительная и очень терпеливая к герою!

И, как всегда у Макгрегор, есть над чем посмеяться и над чем поплакать!

В общем, замечательно! Я опять в полном восторге!!!

Присуждаемый балл: 10 с плюсом!

 

 

~ Укрощение Горца «Taming the Scotsman» ~

 

Аннотация:

Мужественный шотландский воин Эван Макаллистер, переживший тяжелое горе, заперся в своем замке. Но однажды его уединение нарушила прекрасная незнакомка... Она назвалась Норой, представилась племянницей английской королевы и потребовала, чтобы Эван доставил ее в Англию. Не видя иного способа отвязаться от назойливой девчонки, суровый горец уступил ее желанию... Он и подумать не мог, что встречу с гордой, отважной и нежной Норой предначертала ему сама судьба… Шотландия, XII век.

 

Год написания: 2003 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Шарм» – 2008 год.

 

Перевод:

Перевод с английского Т. Николаевой

 

Отрывок из книги:

Тем временем Эван подвел своего коня поближе и принялся осматривать кобылу Норы. Девушку тронуло бережное внимание Эвана к ее лошади – он нежно поглаживал, успокаивал испуганное животное.

Нет, такой заботливый человек не мог быть злодеем.

Эван, нахмурив брови, повернулся к ней:

- Может, вы все-таки подойдете и сядете на лошадь или будете продолжать смотреть на меня?

Нора почувствовала, как кровь прилила к щекам, то ли от гнева, то ли от стыда.

- Вы, сэр, грубиян.

Эван насмешливо посмотрел на нее:

- И тем не менее вы не можете отвести от меня глаз.

Нора подошла к своей лошади и вопросительно посмотрела на Эвана. Однако он снова занялся своим конем, даже не взглянув на Нору.

- Ну? – спросила она, поняв, что он не собирается подходить к ней.

- Что «ну»? – Эван удивленно поднял брови, словно не понимал, чего она ждет от него.

Какими бестолковыми бывают мужчины!

- Вы не собираетесь помочь мне сесть на лошадь?

- А вы разве сами не умеете?

Нора была ошеломлена. Неужели у него не было матери? Или сестры? Он не знает, что женщины не в состоянии сами взобраться на лошадь?

- Мне нужна ваша помощь.

Он почесал свою бороду поводком.

- Помощь… Зачем? – спросил он.

- Чтобы сесть на лошадь.

Эван, хмыкнув, бросил поводья и, скрестив руки на груди, уставился на Нору холодным взглядом.

- Если вы нуждаетесь в моей помощи, тогда, мне кажется, леди, вы забыли произнести одно важное слово.

Нора растерянно смотрела на него. Медведь, живущий в пещере, учит ее, как себя вести? Это шутка?

- Я жду, - нетерпеливо сказал он.

Нора все еще не могла опомниться и только молча глядела на Эвана.

- Ну, хорошо, - вздохнула она. – Я сделаю это сама.

Она решила, что справиться. Но после нескольких попыток убедилась, что лошадь упорно убегает от нее. Наконец, ухватившись за уздечку, Нора попыталась задержать лошадь, которая посмотрела на нее, как ей показалось, веселым взглядом.

- Не получается? – спокойно спросил Эван.

- Нет, - поспешила заверить его Нора и, подобрав юбки, снова попыталась сесть на лошадь. Однако вредное животное резко отшатнулось от нее, и Нора шлепнулась на землю. Некрасиво разметавшиеся юбки оголили ее юбки. Господи, какой стыд!

 

Примечание:

4-я книга в серии, остальные: 2. «Claiming the Highlander» и 5. «Midsummer's Knight» еще не издавались в России.

Надюшка:

Очаровательный роман в духе Кинли Макгрегор! И даже несмотря на всю покромсанность, книга мне понравилась!

Герои – прелесть! Фирменные макгрегоровские, я бы сказала! Как написала сама Кинли, «она воплощение легкости и радости, он же – темноты и мрачности». И это действительно так!

Эван – холодный, мрачный, с огромной кровоточащей раной в душе. И Нора – юная, нежная, живая, непосредственная болтушка, не замолкающая ни на мгновение! Препирательства героев в начале романа – просто блеск! Улыбка не сходила с лица!

Ну а после середины начались трогательные моменты, к сожалению, безжалостно урезанные нашими издателями! Но все равно чувствуется, что роман нежный, наполненный переживаниями героев!

В общем, книга хоть и коротюсенькая, но все равно очень славная! Мне понравилась!

Присуждаемый бал: 9!

Irinita:

Очень милый роман, полностью в стиле К. Макгрегор!

Герои замечательные! Эван – такой замкнутый, мрачный, с большой раной в душе и сердце, а Нора, наоборот, такая открытая, храбрая, весёлая, и такая болтушка! А вместе они прелестная пара!

В книге много юмора, особенно в начале, когда герои препирались между собой!

И трогательные моменты есть, в некоторых местах слёзы так и наворачивались на глаза.

Конечно же, было очень приятно встретить на страницах книги уже знакомых и любимых героев предыдущих книг серии! Очень надеюсь, что остальные книги тоже издадут.

И всё было бы просто отлично, если бы не то, что книга безжалостно порезана, да и перевод не очень.

Но, в общем, книжка хорошая! Мне понравилась!

Присуждаемый балл: 10 с минусом (минус исключительно АСТу)

 

 

 

Главная страница Горячие новости Авторы Непутевые заметки

Непутевые заметки 2 Форум Интересные ссылки Гостевая книга

Библиотека Lovebooks