Искусство Фотографа «Double Exposure» ~

 

Аннотация:

Из сборника «Дар Любви»: Нет и не может быть для настоящей женщины дара более драгоценного, чем дар любви. «Первые леди любовного романа» Джудит Макнот и Джуд Деверо и восходящие звезды жанра Андреа Кейн и Джудит О'Брайен дарят читательницам четыре истории о любви. Любви прекрасной и волшебной, страстной и обжигающей, чувственной и святой. О любви, которая приходит нежданно, чтобы стать светом во тьме и смыслом жизни...Америка, наши дни.

 

Год написания: 1995 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Страсть» – 1999 год.

 

Перевод:

Перевод с английского Э.Н. Питерской

 

Отрывок из книги:

- Кори, хватит увиливать, - строго приказал Спенс. – Так в чем же проблема?

- Проблема... – запинаясь, начала Кори. – Это связано с поцелуями...

- Я это уже слышал. Что ты хочешь знать?

- Я хочу знать, когда следует остановиться.

- Когда следует остановиться... - повторил Спенс, словно не веря своим ушам, но тут же взял себя в руки и твердо, наставительно пояснил:

- Когда тебе слишком нравятся поцелуи, вот тогда и надо остановиться.

- Ты тогда и останавливаешься? - задала Кори вопрос в лоб.

У него хватило совести смутиться, но он немного рассердился.

- Речь идет не обо мне.

- Верно, - согласилась Кори, довольная его растерянностью. – Речь идет о ком-то другом, к примеру, о некоем Дугласе Джонсоне!

- Давай не будем играть в кошки-мышки, - сказал раздраженно Спенс. Значит, ты встречаешься с неким Джонсоном, и он хочет получить от тебя больше того, что ты согласна дать. Вот тебе мой совет: пошли его подальше, куда-нибудь, где он выпустит пар, забивая сваи!

Так как Кори не знала, какую тактику применит Спенс, чтобы избежать ловушки, у нее было заготовлено сразу несколько ответных ходов, задуманных с одной целью: заставить его продемонстрировать свое умение целоваться. Она попробовала первый прием.

- Это не помогает! Я встречаюсь с самыми разными молодыми людьми, и стоит нам начать целоваться, как ситуация выходит из-под контроля.

- Что ты хочешь от меня? - осторожно спросил Спенс.

- Я хочу знать, как определить, что ситуация выходит из-под контроля, и я хочу, чтобы ты дал мне свои указания.

- Нет, от меня ты их не получишь.

- Прекрасно, - сказала Кори, испытывая горечь поражения, но скрывая ее, чтобы спасти свою гордость. – Но если я окажусь в приюте для матерей-одиночек из-за того, что ты все от меня скрывал, то это будет и твоя вина!

Она сделала попытку встать, но он схватил ее за руку и заставил снова сесть рядом.

- Нет, оставайся на месте! Я не хочу, чтобы наш разговор закончился такими словами.

Если минуту назад Кори считала себя побежденной, то теперь почувствовала, что одерживает верх. Спенс колебался. Потерял уверенность. Он покинул свои прежние укрепленные рубежи. Кори была готова к наступлению, но медленному, шажок за шажком.

- И что же ты на самом деле хочешь знать? - спросил он, явно испытывая неловкость, но храбрясь.

- Я хочу точно знать, когда следует остановиться. Должен быть какой-то верный признак.

Почувствовав, что ему приготовили ловушку, Спенс откинулся на спинку дивана и закрыл глаза.

- Есть несколько признаков, - неохотно начал он, - и я думаю, ты их прекрасно знаешь.

Кори широко открыла глаза и невинно спросила:

- Если бы я знала, разве я стала бы тебя спрашивать?

- Подумай, Кори, как я могу изобразить тебе все стадии и последствия поцелуя?

Дверца мышеловки открылась, и Кори оставалось только подтолкнуть Спенса внутрь.

- Может, ты мне покажешь?

- Ни в коем случае! Но я хочу дать тебе хороший совет. Берегись, ты встречаешься не с теми людьми, если тебя принуждают дать больше, чем ты хочешь.

- Наверное, я тебе не все объяснила. Боюсь, я сама веду себя с молодыми людьми не так, как надо, и они меня не правильно понимают. - Кори стояла у открытой мышеловки и широким жестом приглашала Спенса зайти внутрь. - Видимо, все дело в том, как я их целую.

Спенс вошел в мышеловку, и дверца за ним захлопнулась.

- Интересно, как же ты их целуешь?..

 

Примечание:

Надюшка:

Миленький романчик, но не более того…

Присуждаемый бал: 8.

 

 

Помнишь ли Ты… «Remember When» ~

 

Аннотация:

Диана Фостер, кумир американок, издательница популярного журнала, воспевающего прелести домашнего очага, в действительности была одинокой и не очень счастливой женщиной. Без колебаний приняла она предложение удачливого бизнесмена Коула Гаррисона вступить в фиктивный брак, суливший выгоду обоим. Но очень скоро Коулу и Диане пришлось понять, что даже на бесплодной почве холодной сделки иногда расцветает обжигающая страсть… Америка, 1979-1996 годы

 

Год написания: 1996 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Страсть» – 1998 год.

 

Перевод:

Перевод с английского У.В. Сапциной

 

Отрывок из книги:

Стук железной двери за спиной заставил ее в тревоге оглянуться на высокого мужчину в смокинге, только что вышедшего на балкон. Минутное облегчение Дианы оттого, что мужчина не был репортером, немедленно сменилось раздражением, ибо незнакомец направлялся прямо к ней.

Окутанный тенью и молчанием, он шагал медленно и целеустремленно. Он что-то нес перед собой.

Воспаленное воображение Дианы нарисовало пару револьверов, а затем мужчина вступил в пятно света, и Диана увидела, что в руках у него… два бокала шампанского.

Диана изумленно воззрилась на них, а затем на незнакомца. Вблизи оказалось, что он широкоплечий, с суровым смуглым лицом, волевым подбородком и прямыми, густыми темными бровями. В светлых глазах играла усмешка, пока мужчина разглядывал Диану.

- Привет, Диана, - наконец произнес он звучным, глубоким голосом.

Диана попыталась изобразить подобие гримасы вежливого замешательства, хотя в этот миг ей очень хотелось топнуть ногой и приказать ему убираться прочь. Но хорошие манеры она усвоила с младенчества и была не способна на умышленную грубость.

- Прошу прощения, - произнесла она нетерпеливо, - если мы и встречались, то я этого не припоминаю.

- Да, мы встречались, - сухо заверил ее незнакомец, - и притом не раз. - Он протянул ей бокал:

- Шампанского?

Диана отказалась, покачав головой, и вгляделась в его лицо. Что за непонятная игра? Несмотря на то, что Диана предпочитала мужчин с более тонкими чертами и гибким сложением, она знала, что, встретившись с этим человеком, излучающим грубую силу и властную мужественность, не забыла бы его никогда.

- По-моему, вы ошибаетесь, - твердо возразила она, решив пресечь эти заигрывания. - Должно быть, вы меня с кем-то путаете.

- Исключено, - насмешливо отозвался он. - Я прекрасно помню эти зеленые глаза и вашу гнедую гриву.

- Гнедую гриву? - ошеломленно повторила Диана, а затем покачала головой.

- Нет, вы явно обознались. Никогда прежде я вас не видела...

- Как поживает ваша сестра? - осведомился незнакомец, и его резко очерченный рот растянулся в ленивой улыбке. - Кори по-прежнему любит кататься верхом?

Диана окинула его долгим, неуверенным взглядом. Случайно или намеренно он держался в тени, но в его голосе и манерах сквозило нечто знакомое.

- Вы знакомы с моей сестрой, мистер?..

Наконец он шагнул в пятно света, и, узнав его, Диана чуть не закричала от восторга.

- Какое официальное обращение! - иронически произнес он, просияв. - Прежде вы звали меня попросту...

- Коул! - выдохнула она. Диана знала, что он приедет, и ей не терпелось повидаться с ним – еще два дня назад, когда все вдруг полетело в тартарары, поблекло и потеряло смысл по сравнению с неожиданной вестью. И теперь, казалось, она не могла справиться с шоком, вызванным встречей.

Коул заметил, как обрадовалась Диана, когда узнала его, и это открытие неожиданно согрело его, на миг смягчив холодное, жесткое и циничное равнодушие к окружающему, вошедшее у Коула в привычку. Невзирая на то, как Хэйуорды объяснили неожиданное исчезновение своего конюха, несмотря на минувшие годы, дружба между ним и Дианой Фостер еще существовала, оставаясь незапятнанной и неизменной.

- Коул, это и вправду вы? - спросила Диана, все еще не оправившаяся от потрясения.

- Собственной персоной. Коул во плоти – а точнее, в смокинге, - пошутил он, снова протягивая бокал шампанского. Он отметил, что Диана не захотела взять бокал у незнакомца, но охотно приняла его у давнего друга, и, когда взглянул сверху вниз на ее прелестное лицо, сердце его дрогнуло. - Полагаю, это повод для тоста, мисс Фостер.

  - Тост за вами, - произнесла она. - Я слишком ошарашена, чтобы что-нибудь придумать.

Коул поднял бокал:

- Я вижу перед собой самую удачливую женщину, с какой когда-либо был знаком.

Улыбка Дианы угасла, она передернула плечами.

- Боже упаси вас так думать! - Очевидно, он не знал, что с ней случилось, и она быстро произнесла с напускной небрежностью:

- Я хотела сказать, что когда-то мне везло больше...

- Разве возможно большее везение, чем избавление в последнюю минуту от брака с каким-то сукиным сыном?

Его замечание прозвучало так возмущенно, с такой бесспорной преданностью, что Диане захотелось одновременно засмеяться и расплакаться.

- Вы правы, - вместо этого ответила она. Избегая его взгляда, Диана торопливо отпила шампанского, а затем сменила тему:

- Когда прошел слух, что сегодня вы появитесь здесь, все пришли в волнение. Мои знакомые сгорали от желания увидеть вас. Мне не терпится задать вам столько вопросов – где вы были, чем занимались, - что я даже не знаю, с чего начать...

- Давайте начнем с самого важного, - решительно перебил он, и Диана вновь почувствовала себя ребенком, беседующим со взрослым, опытным мужчиной. – Как вы ухитряетесь выдерживать такое испытание?

Диана поняла, что он имеет в виду сплетни о ее разорванной помолвке.

- Без малейшего труда, - отозвалась она, раздраженная легкой дрожью в собственном голосе. Ей послышался скрип двери, ведущей на балкон, и она на всякий случай добавила шепотом:

- Я прекрасно справляюсь.

Коул оглянулся через плечо. Освещенный отблеском таблички «Выход», на пороге стоял мужчина в клетчатой красно-белой рубашке, который тут же отступил в тень, заметив, что Коул смотрит на него. Первым порывом Коула было наброситься на шпиона-репортера с кулаками, но затем его осенило использовать ситуацию с наибольшей выгодой для Дианы. Свободной рукой Коул коснулся подбородка женщины и приподнял ее голову:

- Слушайте внимательно и не шевелитесь.

Ее глаза широко раскрылись.

- За нами наблюдает фоторепортер из бульварной газетенки, надеясь на удачный кадр. Давайте поможем ему сделать снимок, достойный первой полосы следующего выпуска.

- Что? - в панике прошептала Диана. – Вы спятили?

- Нет, просто у меня гораздо больше опыта общения с бульварной прессой и вездесущими фотокорами, чем у вас. Он не уйдет, пока не сфотографирует вас, - продолжал Коул, краешком глаза следя, как репортер снова вышел на свет и поднял фотоаппарат. - Выбирайте: или вы сделаете так, чтобы весь мир считал вас несчастной брошенной женщиной, или покажете ему, как вы целуетесь со мной, чтобы люди терялись в догадках насчет ваших чувств к Пенворту.

Мысли Дианы лихорадочно заметались; несомненно, виной всему были два бокала шампанского, выпитые в течение часа на голодный желудок. В то мгновение, пока она колебалась, Коул принял решение за нее.

- Поцелуй должен выглядеть как можно убедительнее, - приказал он и отставил оба бокала. Его рука обвилась вокруг талии Дианы, притягивая ее в объятия.

 

Примечание:

Надюшка:

Этот роман, конечно, получше «Ночных шорохов», но до ранних книг Джудит Макнот не дотягивает…

Присуждаемый бал: 6.

 

 

 

 

Главная страница Горячие новости Авторы Непутевые заметки

Непутевые заметки 2 Форум Интересные ссылки Гостевая книга