~ Властелин Моего Сердца «Lord of my Heart» ~

 

Аннотация:

Кто бы мог поверить, что бесстрашный рыцарь короля Эмери де Гайяр и благородный разбойник по прозвищу Золотой Олень, грабящий знатных богачей и раздающий награбленное бедным крестьянам, — один и тот же человек? Никто... кроме юной Мадлен де Л'От-Виронь, по приказу короля Вильгельма вынужденный идти с Гайяром под венец. Однако постепенно ужас и ненависть Мадлен к нелюбимому жениху сменяются восхищением перед его мужеством — и жгучей, пламенной страстью к этому опасному и сильному мужчине... Нормандия,1064 год.

 

Год написания: 1992 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Шарм» - 2007г.

 

Перевод:

   Перевод с английского А.И. Вальтер

 

Отрывок из книги:

 

Примечание:

 

 

~ Сломанная Роза «The Shattered Rose» ~

 

Аннотация:

Благородный рыцарь Галеран Хейвуд возвращается из крестового похода. Он мечтает о встрече со своей красавицей женой и маленьким сыном. Однако дома его не ждут, считая погибшим. Сын умер, а жена, обезумев от горя, бросилась в объятия своего давнего поклонника. Казалось, их жизни сломаны, как сломана хрупкая роза - символ их любви... Англия, 1100г.

 

Год написания: 1996 год.

 

Издательство:

«Эксмо»: серия «Кружево» - 2001г.

 

Перевод:

Перевод с английского

 

Отрывок из книги:

 

Примечание:

 

 

~ Решительная Невеста «The Determined Bride» ~

 

Аннотация:

Очаровательная молодая женщина, брошенная на произвол судьбы на поле битвы, с отчаяния принимает предложение руки и сердца галантного спасителя-офицера…Бельгия, 1745 год.

 

Год написания: 1996 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Шарм – 1998 год.(сборник «Венчание в Полночь»)

 

Перевод:

Перевод с английского Л.Н. Шор

 

Отрывок из книги:

Одеяло упало на пол, и, к своему изумлению, Чарльз увидел невесту Дениса – ослепительную красавицу Кейт Феллоуфилд. Все его существо охватило напряжение, какого он не испытывал даже в самом страшном сражении.

Проклятие!

У нее под глазами лежали глубокие темные тени. Но эти глаза были самыми замечательными, какие он когда-либо видел. Она оглядела комнату и взглянула на него.

- Где он?

Чарльз попытался изобразить гнев.

- Что, черт возьми, вы делаете здесь? И в такую погоду? И в вашем положении?! Вы с ума сошли? Захлопни чертову дверь, Милвуд!

Не успел часовой закрыть дверь, как она опять распахнулась, и вошел еще один человек. Он произнес:

- Вы правы, Кейт – сумасшедшая.

Итак, она приехала не одна. Чарльз понял, что ее сопровождает священник.

- Я не сумасшедшая, - огрызнулась Кейт. – Где он? – Она увидела дверь, ведущую в другую комнату, и направилась туда.

Чарльз схватил ее за руку.

  - Его там нет. Сядьте.

Он удивился, что она не стала возражать и тут же опустилась на деревянную скамью около огня. Капитан расстегнул плащ Кейт. Это была хорошая армейская одежда, и Кейт почти не промокла.

- У нас есть горячая вода и немного чая. Хотите? – Чарльз жестом приказал, чтобы кто-нибудь из глазевших на них солдат приготовил чай.

- Спасибо. – Кейт немного успокоилась. – Это будет очень кстати. Но я должна знать, где Денис.

И тут все замолчали. Тишина – достаточно красноречивый ответ. Но Кейт, казалось, не поняла и продолжала смотреть на капитана, ожидая ответа.

Тот хотел уклониться от разговора, но взял себя в руки и сказал:

- Он мертв, Кейт. Мы похоронили его несколько часов назад.

В этот момент Чарльз узнал, насколько глубокими были чувства Кейт к Денису. Глаза молодой женщины потемнели от ужаса, и ее так качнуло в сторону, что капитану пришлось обнять ее, иначе бы она упала. Затем из ее уст вырвался такой вопль, какого он никогда прежде не слышал.

- Кейт, Кейт, не плачьте. Вы заболеете. Ребенок…

Казалось, Кейт даже не слышит его. Убитая горем, она так рыдала, что Чарльз еда мог это вынести. Все, что он мог сделать, это попытаться ее успокоить.

Но рыдания внезапно прекратились, а дыхание Кейт стало странным.

- Кейт? Кейт!

Она повернулась к нему.

- Боже, я рожу прямо здесь. Начинается…

 

Примечание:

Надюшка:

Не понравилось! Единственное, что произвело впечатление, - это образ главного героя! Хорош! Ничего не скажешь! Все остальное оставляет желать лучшего…

Присуждаемый бал: 2.

 

 

~ Колдовство «Forbidden Magic» ~

 

Аннотация:

Беда обрушилась на юную Мэг Джиллингем в канун Рождества. Ее семья могла лишиться крова, и существовал, казалось бы, один способ избежать этого - сделать сестру Мэг, красавицу Лору, любовницей немолодого богача-сластолюбца. Мэг оставалось только уповать на чудо. Но ведь Рождество - время чудес. Благородный и смелый граф Саксонхерст становится для Мэг не только надежным защитником, но и дарит ей заслуженное счастье - счастье прекрасной и пылкой любви... Англия, 1812г.

 

Год написания: 1998 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Шарм-коллекция» - 2000г.

 

Перевод:

Перевод с английского

 

Отрывок из книги:

- Опиши мне графа, - попросила Мэг.

- О, он красивый мужчина, мисс. Высокий, отлично сложенный.

«Ненасытный маньяк», - подумала Мэг.

- А какой у него характер?

- Он весьма приятный джентльмен. Если хочет, может быть обворожительным для дам.

«А если не хочет?» - подумала про себя Мэг, и легкая дрожь пробежала у нее по спине.

- Ты говоришь, он красив. У него, что белая кожа, темные волосы?

Девушка наморщила лоб:

- Ну, они скорее желтые мисс.

- Желтые? Ты хочешь сказать, он - блондин?

- Ну что-то в этом роде. Кожа у него темнее, чем у большинства джентльменов, потому что летом он любит плавать на яхте и никогда не носит шляп. Волосы у него темно-желтые - это от солнца, понимаете? А глаза тоже как бы желтые. Желто-карие.

- А зубы у него тоже желтые? - Мэг начало казаться, что она понимает почему граф затрудняется найти невесту. Вся эта история, возможно, придумана лишь затем, чтобы «сохранить лицо».

Сьюзи захихикала.

- Нет, мисс! Белые, ровные и здоровые. А у вас? Это как раз из того немногого, что его интересует.

Мэг уставилась на нее.

- Тебе велено проверить?

Сьюзи отпрянула.

- О…нет, мисс. Просто он так сказал. Про ваши зубы он ничего не говорил.

- Ну тогда у меня остается надежда! Он, совершенно очевидно, безумен. Скажи мне правду: я и моя семья будем с ним в безопасности?

- В безопасности? - Изумление Сьюзи обнадеживало. -Ну конечно, мисс! Даже во время своих приступов он никогда не трогает людей.

- Приступов?

Служанка выглядела смущенной из-за того, что сболтнула лишнее.

- Просто время от времени он выходит из себя и крушит вещи. Но только вещи.

Мэг снова рухнула на стул. Неким странным образом это открытие несколько успокоило ее. Если бы граф Саксонхерст был нормальным джентльменом, это вызвало бы у не большие подозрения. Теперь же несмотря на все усилия горничной нарисовать идеальный портрет, стало ясно, что у этого господина - свои причуды. Ей остается терпеливо мириться с ними, и тем самым она завоюет его благосклонность для своей семьи.

 

Примечание:

Ольга:

Этот роман у Джо Беверли мне нравится больше всего!

Присуждаемый бал: 10!

 

 

 

Главная страница Горячие новости Авторы Непутевые заметки

Непутевые заметки 2 Форум Интересные ссылки Гостевая книга