~ Темная Королева «The Dark Queen» ~

 

Аннотация:

Кто осмелится помешать вероломным замыслам Темной Королевы, чье имя стало символом коварства и жестокости?! Арианн, обладающая мистическими способностями, боится обвинений в ведовстве. К тому же ей угрожают интриги Темной Королевы – Екатерины Медичи. Единственный человек, который может помочь девушке – это граф де Ренар, чье прошлое столь же таинственно, как и дар самой Арианн. Искушая судьбу, поступаясь собственными чувствами и страстью, молодые люди должны предотвратить осуществление ужасного пророчества... Франция, 1572 год.

Захватывающий любовно-исторический роман Сьюзен Кэррол перенесет вас в эпоху религиозных войн, наполненную изощренными интригами и темными страстями, порочным великолепием власти и смертельными тайнами.

 

Год написания: 2005 год

 

Издательство:

«Мир Книги»: 2008 год.

Перевод:

Перевод с английского В.П. Михайлова

 

Отрывок из книги:

- Я знаю ваше мнение, месье, но мало знаю о вас. Слышала только слухи на материке и в порту.

- А-а, несомненно, собрали кое-что захватывающее.

- Говорят, что в молодые годы вы были кем-то вроде… пирата или разбойника.

- Я тоже слышал, что вы ведьма, - ответил тем же Ренар.

- Я владею искусством исцеления с травами. Это совсем другое дело.

- В таком случае мне представляется, что нам обоим было бы куда разумнее обращать меньше внимания на эти сплетни.

Снисходительным кивком головы Арианн признала справедливость его мягкого упрека.

- Вы правы, месье. Извините. Но это все же не меняет того обстоятельства, что вы мне незнакомы. До сего дня мы встречались только дважды: тогда в лесу, а потом когда вы объявлялись у моего порога, добиваясь моей руки.

Ренар смягчил ситуацию, ласково погладив ее пальцами по щеке.

- Арианн, многие пары не встречаются до самого дня свадьбы.

- Но в таких случаях брак обычно устраивается родителями, - возразила она.

- Так вас беспокоит это? Отсутствие отца? Надеюсь, что добрый шевалье скоро вернется, и сомневаюсь, чтобы он отказал мне в вашей руки.

- Я отдаю себе отчет, что существуют обычай, когда отцы распоряжаются дочерьми часто против их воли, - возмущенно ответила Арианн. – Однако женщины острова Фэр не привыкли к тому, чтобы их продавали на сторону.

Ренар с горьким цинизмом поджал губы:

- Рано или поздно всех продают.

- Не вижу, чтобы это относилось к мужчинам.

- Вы бы удивились. – Хотя он продолжал улыбаться, в его взгляде промелькнуло что-то необычное, похожее на горечь. – Увы, кажется, я снова вас обидел. Боюсь, очень плохо начал. Смею просить вас дать мне возможность загладить вину.

- В этом нет нужды, месье, - серьезно ответила Арианн, - Давайте оставим этот разговор о браке и расстанемся друзьями.

- О, как может благородный человек отказать в такой прелестной просьбе?

- Так вы согласны? – оживилась Арианн.

- Нет. Боюсь, что никогда не был чрезвычайно благородным.

Арианн подавила вздох разочарования. Ренар протянул руку к висевшему на поясе кошельку. Она опасливо поглядывала на него, не зная, чего еще от него ожидать. Он распустил шнурки небольшого кожаного кисета и достал предмет, который показал ей. Это был перстень – простое металлическое колечко с необычными знаками, достаточно большое, чтобы можно было надеть на мужской мизинец.

- Это вам, мадам. Всего лишь скромный знак моего уважения.

Арианн в полном замешательстве посмотрела на кольцо, потом отрицательно покачала головой:

- Месье, я просто считаю невозможным принять…

- О, понимаю, что оно не ахти какое на вид, сущая безделица. Но ему нет цены. Видите ли, кольцо волшебное.

- Волшебное? – Девушка даже не пыталась скрыть своего скептицизма.

- Вы не верите в магию, мадемуазель? – фыркнул Ренар. – Вы? Колдунья с такой серьезной репутацией?

- Всего лишь знахарка, - решительно поправила его Арианн. – Да, я верю в магию, но вот вы производите впечатление человека слишком циничного, чтобы ее практиковать.

- Когда вы узнаете меня поближе, милочка, то увидите, что я стараюсь на все смотреть непредвзято.

- Ну а я нет, когда это касается волшебных колец. Целебная сила растений и трав, загадка человеческой души, феномен ума – все это крайне необычно и нуждается в объяснении. Но что до чар и символов вроде этого перстня, нет, боюсь, что нет.

- И вы ни капельки не любопытны? Не хотите узнать, на что способен этот перстень? – уговаривал он.

Арианн, глядя на него, пыталась понять, говорит ли он серьезно или же шутит. Какой бы ни была это новая игра, которую, похоже, затевал Ренар, Арианн решила подыграть ему.

- Прекрасно, месье. Так на что способен этот перстень?

- Это необыкновенное кольцо – часть комплекта, который я приобрел… э-э… у старой цыганки во время странствий за рубежом. Видите парное кольцо на моем пальце? – Ренар поднял руку. Кольца были идентичными, разве что кольцо на пальце Ренара было шире, тяжелее. – Согласно преданию, если вы наденете это кольцо на свой палец, мы будем связаны узами, не зависящими от времени и расстояния. Вы сможете вызвать меня к себе лишь усилием мысли.

- Извините за откровенность, месье, но вызывать вас к себе… э-э-… не относится к числу моих первоочередных дел.

- Вы предназначаете мне вечные муки в аду? – усмехнулся Ренар.

- Нет, не так далеко. Вполне достаточно, чтобы вы удобно устроились в своем замке.

- Ваше желание можно исполнить. Носите кольцо, и я оставлю вас в покое.

Когда Арианн с сомнением взглянула на него, Ренар сказал:

- Даю слово чести. Возьмите перстень, и я буду держаться на расстоянии. Но если когда-нибудь решите, что я вам нужен, просто положите руку на сердце и подумайте обо мне. Я немедленно явлюсь к вам. Можете вызвать меня трижды.

- Всего три раза? И что тогда будет? Я превращусь в тритона или жабу?

- Нет, станете моей женой, - учтиво ответил Ренар.

 

Примечание:

Lisenok:

На острове Фэр живут три сестры Шене. Самая старшая - Арианн – серьезная, спокойная, умная, с добрым и любящим сердцем, потеряв мать и отца, ей рано пришлось повзрослеть и взвалить на свои хрупкие плечи заботу не только о двух младших сестрах, но и о жителях всего острова… А еще она – целительница, именно так она предпочитает себя называть, хотя многие другие ее называют просто - ведьма… Она умеет читать мысли других, занимается врачеванием, а еще обладает бесценным сокровищем – бесчисленными магическими свитками и книгами, завладеть которыми мечтают многие… Жизнь ее течет тихо и размеренно, пока туда не вторгается суровый, могучий и загадочный граф де Ренар…

Чудесный роман! Замечательные главные герои, очень интересная и захватывающая история! Прочитала с огромным удовольствием! Много магии, и черной, и белой… Много персонажей, интересных и неоднозначных! Много любви – красивой и нежной! Присутствуют и дворцовые интриги (но, к счастью, совсем немного), и даже охотники на ведьм!

Перевернула последнюю страницу с большим сожалением, уж очень не хотелось расставаться с героями книгами! Мечтаю теперь прочитать остальные романы в серии, особенно про самую младшую сестру, Мири, которая видит вещие сны, а еще умеет разговаривать с животными, она должна связать свою жизнь с охотником на ведьм… Интересная должна получиться история…

Присуждаемый бал: 10 с плюсом!

Надюшка:

Замечательно!

Очень интересно и захватывающе! Необыкновенная смесь диснеевских сказок и романов Александра Дюма, приправленная долей волшебства! В книге потрясающая атмосфера! Читаешь – и просто погружаешься в эту жизнь, полную магии! Но, несмотря на сильную мистическую составляющую, любовная линия здесь не задвигается на второй план! Отношениям героев уделено немало внимания и раскрыты они замечательно!

Понравилась «затравка» в виде намека на отношения двух младших сестричек Шене! Уже не терпится узнать, что ждет в дальнейшем их!

В общем и целом, роман отличный! Рекомендую к прочтению!

Присуждаемый бал: 10!

 

 

~ Куртизанка «The Courtesan» ~

 

Аннотация:

«Блистательная судьба ждет женщину по имени Габриэль. Она приобретет необыкновенное влияние, получит богатство и власть, о которых и думать не могла даже в самых дерзновенных своих мечтах». Так гласит предсказание для средней из трех сестер Шене, знаменитой парижской куртизанки. Она, как и ее старшая сестра Арианн, вступает в противоборство с легендарной Екатериной Медичи. И, несомненно, Темной Королеве стоит опасаться умной и дерзкой красавицы… Франция, 1575 год.

 

Год написания: 2005 год

 

Издательство:

  «Мир Книги»: 2009 год.

Перевод:

Перевод с английского Н.Д. Стиховой

 

Отрывок из книги:

— Разве вы не слышали, о чем я говорила вам? Вы на­столько упрямы или настолько ослеплены, что не може­те разглядеть правду? Столкновение между вами и Дан­тоном подстроено Екатериной. Она задумала этот план, дабы избавиться от вас.

— Мне наплевать. Это не имеет никакого значения.

— Не имеет значения?!

Реми зашнуровывал поддевку.

— Как явствует из вашего поведения, вы слишком ма­ло верите в мои способности защитить вашу честь.

— Какую честь?! У меня же нет чести. Я куртизан­ка. — Реми поморщился от ее слов, но продолжал упор­но возиться со шнурками. Габриэль схватила его за руки, пытаясь остановить эту размеренную подготовку к по­единку. — Разве вы не понимаете? Вам не выиграть в этой схватке. Дуэли и смертные бои запрещены во Франции. Но, если Дантон убьет вас, они, скорее всего, притворятся, что произошел несчастный случай. Если же вы убьете его, они получат повод арестовать и каз­нить вас. Никто, даже Наварра, не сумеет доказать не­справедливость их обвинений. Вы откажетесь от своей жизни из-за какой-то двусмысленной реплики этого Дантона?

— Нет, меня мало волнует, что он сказал сегодня»! Но ему нет прощения за то, что он сотворил с вами мно­го лет назад.

— Я... я не понимаю. О чем это вы?

— Не отрицайте, ведь этот Дантон изнасиловал вас, — не выдержал Реми.

Габриэль вздрогнула и от его прямолинейности, и от его стального испытующего взгляда. Она отпустила его руки, не в силах долго выносить этот взгляд. Реми знал! Он знал ее позорную душераздирающую тайну. Он знал то, что она так долго отрицала, отрицала даже самой себе.

Она отошла от него и крепко обхватила себя руками.

— Этот... это... очевидно, Екатерина придумала ка­кую-то очередную нелепость, чтобы убедить вас…

— Нет, вовсе нет. Вы считаете, сам я не способен ни­чего понять? Тогда вспомните тот день, когда я пытался добиться от вас близости. Вы считаете, сам я не способен сопоставлять факты? Как вы отозвались о Дантоне, как смотрели на него. Я никогда не видел, чтобы вы кого-ни­будь так боялись, даже охотников на ведьм.

Габриэль поморщилась. Мало того, что она позволи­ла Дантону сделать из себя блудницу, так еще и позволи­ла ему лишить ее мужества. Она замерла, когда Реми об­нял ее за плечи.

— Ну почему вы ничего не рассказали мне? — смяг­чившись, спросил он ее.

— О Дантоне? И что бы это изменило?

— Я смог бы отомстить за вас много раньше.

Габриэль покачала головой, сознавая, что Реми по-прежнему до конца не понимал, что случилось в тот зло­получный день в сарае. Дантон взял ее силой, но это бы­ла ее вина, потому что она...

Когда Реми попытался развернуть Габриэль к себе лицом, она воспротивилась, не зная, сумеет ли снова за­глянуть в его честные карие глаза. Тогда он прижался к ее спине, обхватив руками за талию. Он прижался ще­кой к ее волосам, и она почувствовала его жаркое дыха­ние у своего уха.

— Габриэль, я когда-то поклялся вам, разве вы не по­гните? В тот день, когда вы учили меня играть в рыцарей и драконов, я опустился на колени у ваших ног и поклял­ся... — Реми на секунду замолчал и хрипло закончил фразу: — Моя госпожа, моя шпага всегда в вашем распо­ряжении. Клянусь, я всегда буду служить вам и защи­щать вас до последней капли своей крови.

— То была игра, Реми. Только игра.

— Для меня нет. Я дал вам клятву, но потом позволил себе забыть про нее. Сегодня я намерен искупить это.

Габриэль вырвалась из его рук.

— Боже мой, Реми, это неслыханно! — Она вся кипела, и слезы душили ее. — После всего того, что вы знаете обо мне, вы по-прежнему отказываетесь видеть меня такой, какая я есть. Вы несете чушь об отмщении за мою честь, того не понимая...— Она наконец повернулась к нему ли­цом, залитым горючими слезами, — что я вовсе не достой­на этого. И никогда не была достойна, Реми, разве вы не понимаете?! Я просто не достойна вашей жертвы.  

 

Примечание:

Надюшка:

Чудесный роман! Еще одна волшебная сказка о потрясающе красивой любви от Сьюзен Кэрролл!

Единственное, что немного портило мне впечатление от книги, это профессия главной, все остальное просто на высшем уровне!

Габриэль – героиня необыкновенная! Жестоко обманутая и обиженная, она боится – и не хочет – доверять мужчинам! Она мечтает использовать их для достижения своих корыстных целей! Она больше не верит в любовь! До тех пор, пока в ее жизни снова не появляется благороднейший капитан Реми, на чувства которого Габриэль просто не может не ответить!.. Но она, увы, не та юная и невинная девочка, которую он когда-то видел в героине, а потому она не может себе позолить любить его!

А Николя Реми и впрямь благороднейший из героев! Истинный рыцарь в сверкающих доспехах! Его любовь к Габриэль сумела излечить ее душу и помогла обрести мир с самой собой! И, несмотря на то, что ему было очень тяжело смириться с прошлым героини, его любовь к ней оказалась сильнее!

Сюжет держит в напряжении от начала и до конца! Даже представить сложно, что выкинет Темная Королева в следующий раз и чем это обернется для героев! Поэтому, когда все заканчивается хорошо, испытываешь настоящее облегчение и неподдельную радость за героев!

А какая здесь любовь!.. Сильная, понимающая, прошедшая через немалые испытания! И, безусловно, заслуженная! Ставшая настоящей наградой героям, которые смогли пронести ее сквозь годы и опасности и сохранить!

В общем, роман великолепный! Всем очень и очень советую!

Присуждаемый бал: 10 с плюсом!

 

 

~ Серебряная Ведьма «The Silver Rose» ~

 

Аннотация:

Франция, 1585 год. Мирибель — самая младшая из могущественных сестер Шене, Дочерей Земли с острова Фэр. Искусная целительница и предсказательница будущего, Мирибель возвращается в дом своих предков, чтобы спастись от опустошительной гражданской войны. Но она не может укрыться от новой зловещей силы, способной вырвать власть у Екатерины Медичи, ненавистной Темной КоролевыФранция, 1585 год.

 

Год написания: 2006 год

 

Издательство:

  «Мир Книги»: 2009 год.

Перевод:

Перевод с английского Ю.К. Рыбаковой

 

Отрывок из книги:

— Можно взглянуть?

Мири неохотно показала ему большой серебряный овал с выгравированным на нем волком, воющим на луну. Он открыл кулон и постарался равнодушно прочесть надпись: «Твой до скончания времен». Вместо этого он сосредоточился на изящных часах и тихонько присвистнул.

— Дорогая штучка. Э-э... прости, что спрашиваю, но ты уверена, что твой друг не украл это?

— Конечно, уверена, — с негодованием произнесли Мири. — Кем бы он ни был в юности, Мартин больше не вор. На службе короля Наварры он много преуспел и стал настоящим вельможей. Он пользуется огромным успехом у придворных дам.

Симон в этом не сомневался. Он обожал женщин и, возможно, еще не утратил своей красоты и обаяния, Будь он проклят! Симон ощутил нечто похожее на ревность, но постарался скрыть свое чувство.

— Несмотря на ухаживания за другими дамами, он, вероятно, по-прежнему предан тебе, — заметил Симон.

— Он безнадежный романтик и относится ко мне, словно я неприступная богиня, называет меня своей Лунной девой и вечно стремится совершать отчаянные поступки в мою честь, чтобы завоевать мое сердце, — грустно улыбнулась Мири. — Порой мне хочется, чтобы он старался не так сильно и помнил, что... что...

— Что ты женщина с очень земными потребностями?

Она посмотрела на него, откровенно удивленная его словами. Кивнув в знак согласия, она все же заметила:

— Я не жалуюсь. Он действительно меня любит, и он всегда был моим самым верным другом многие годы, всегда веселил меня, всегда поднимал мне настроение, когда я грустила.

«Но любишь ли его ты?» — хотелось спросить Симону, но он смолчал, отчасти боясь ответа, отчасти считая, что это не его дело. Но не спросить он все же не мог.

— Так почему ты не вышла за него замуж? Твои сестры не одобряют?

— О нет. Габриэль давно хочет, чтобы я вышла за него замуж. Они с Арианн обожают Мартина.

«Так же, как они ненавидят меня», — подумал Симон, понимая разницу между собой и Ле Лупом. С одной стороны, ослепительно красивый придворный, преданный Мири все эти годы. С другой — изуродованный шрамами и потасканный охотник на ведьм, преследуемый бесконечными воспоминаниями и упреками, постоянно приносящий в их семью горе, проклятие ее семьи.

Это не имело значения. Он никогда не надеялся завоевать Мири, никогда не понимал, как сильно она ему нужна... до настоящего момента. Он захлопнул кулон и отпустил его, с наигранной веселостью произнеся:

— Уверен, твои сестры правы. Когда закончится эта погоня за Серебряной розой, ты должна сойтись со своим месье Волком. Он сможет дать тебе роскошный дом и семью. — «Все то, чего я дать никогда не смогу». — После всего пережитого горя ты заслужила счастья, моя дорогая, — тихо добавил он.

«А как насчет тебя, Симон? Чего заслужил ты?» — хотела спросить Мири, но он уже отошел от нее, бормоча, что нужно еще раз, на всякий случай, осмотреть двор. Она провела языком по губам, вспоминая вкус его поцелуя, все еще ощущая его объятия.

Когда он исчез за дверью сарая, она поежилась, вдруг почувствовав холод и одиночество. Зажав кулон Мартина в кулаке, она горестно посмотрела на него.

Выйти за него замуж. Именно это сказали ее сестры и Мари Клэр, и даже она сама обещала себе сделать это. А теперь и Симон советует. Но, убрав кулон под платье, Мири поняла, что после всего, что случилось, она никогда этого не сделает, и наконец-то поняла почему.

Она безнадежно влюблена в Симона Аристида.

 

Примечание:

Надюшка:

Чудесный роман!

Мне безумно понравились герои!

Мири уникальна! Она настолько светлый человечек, что ей впору нимбом и крыльями обзавестись! Я таких не то что в жизни, в книгах больше не встречала! Ее вера в добро просто поражает!

Симон произвел не меньшее впечатление. Столько всего ему пришлось пережить, что его озлобленность вполне понятна! Но как же искренне он потом раскаивался во всех своих неблаговидных поступках! Как старательно пытался их исправить и заслужить прощение и утраченное доверие Мири! Невероятно трепетное отношение Симона к Мири меня поразило: не думала, что он способен на такую нежность!

Отдельно хотелось бы сказать о Мартине Ле Лупе! Этот обаятельный балагур и весельчак, безнадежно влюбленный в Мири, понравился мне еще в «Куртизанке», но в этом романе он открылся с новой стороны! Очень хотелось бы узнать его дальнейшую судьбу! Надеюсь, «Мир книги» не подведет!

   Немного огорчило известие о том, что у Арианн до сих пор нет детей, а также то, что ни она с Ренаром, ни Габриэль с Реми так и не появились на страницах книги((((((((( Однако, несмотря на это, роман очень понравился!

Присуждаемый бал: 10!

 

 

 

 

 

Главная страница Горячие новости Авторы Непутевые заметки

Непутевые заметки 2 Форум Интересные ссылки Гостевая книга

Библиотека Lovebooks